Я приходил и я
воцарялся здесь
Одиннадцать соток царства –
по стойке “смирно”
Аз самодержец в кирзовых ботах, с косою
есмь –
Несите по описи
золото, ладан, смирну
Золото – солнца,
ладан – цветов, для смирны
аналог тоже подумаю, и найдётся
там, в водопаде даров
эфемерно-эфирных
от звона небес
и до холодца колодца
От стебля осоки
до старой мохнатой ели,
от запаха роз,
что, плавая, звёзды застит,
до дивных амброзий
древней навозной прели –
то ли они в моей, а то ли я
в их власти
Светлея от тех,
кто доступностью мудр со мною,
от нежного плода сливы до цепких репьёв,
умеющих разговаривать тишиною,
державно печален,
когда гнездо муравьёв,
бывает, заденет мотыга
слепая да острая…
Когда я ночью жду ее прихода,
Жизнь, кажется, висит на волоске.
Что почести, что юность, что свобода
Пред милой гостьей с дудочкой в руке.
И вот вошла. Откинув покрывало,
Внимательно взглянула на меня.
Ей говорю: "Ты ль Данту диктовала
Страницы Ада?" Отвечает: "Я!".
1924
При полном или частичном использовании материалов гиперссылка на «Reshetoria.ru» обязательна. По всем возникающим вопросам пишите администратору.
Дизайн: Юлия Кривицкая
Продолжая работу с сайтом, Вы соглашаетесь с использованием cookie и политикой конфиденциальности. Файлы cookie можно отключить в настройках Вашего браузера.