Магистр

Gen

Магистр

Феникс



На главнуюОбратная связьКарта сайта
Сегодня
20 апреля 2024 г.

Возле горящей свечи всегда увиваются мошки и букашки, но разве в этом виновата свеча?

(Чарльз Диккенс)

Все произведения автора

Все произведения   Избранное - Серебро   Избранное - Золото   Хоккура

Сортировка по рубрикам: 


К списку произведений автора

Поэзия

из цикла "Переводы"

Джон Донн. Благочестивый сонет №7

На всех измышленных углах Земли
трубите, ангелы! И просыпайтесь,
вы, сонмы душ, воскреснув, возвращайтесь
в свои тела, что в землю полегли,
кого потоп смыл, огнь испепелил,
кто пал от войн, от голода, горячек,
тиранов, смут, унынья, вам данá честь
зреть Бога, все кто вечность обрели…
Нет, Боже! Спят пусть – волен сам скорбеть!
Коль сверх всего свои грехи причислить,
то поздно звать, Твоих щедрот хотеть,
когда уйду туда. Внизу учи жить
в раскаянье, скрепившем, как печать
Твоей крови, вердикт меня прощать.

*
At the round earth's imagin'd corners, blow
Your trumpets, angels, and arise, arise
From death, you numberless infinities
Of souls, and to your scatter'd bodies go;
All whom the flood did, and fire shall o'erthrow,
All whom war, dearth, age, agues, tyrannies,
Despair, law, chance hath slain, and you whose eyes
Shall behold God and never taste death's woe.
But let them sleep, Lord, and me mourn a space,
For if above all these my sins abound,
'Tis late to ask abundance of thy grace
When we are there; here on this lowly ground
Teach me how to repent; for that's as good
As if thou'hadst seal'd my pardon with thy blood.


Опубликовано:11.12.2014 09:46
Просмотров:2120
Рейтинг:0
Комментариев:0
Добавили в Избранное:0

Ваши комментарии

Чтобы оставить комментарий необходимо авторизоваться

Тихо, тихо ползи,
Улитка, по склону Фудзи,
Вверх, до самых высот!
Кобаяси Исса
Поиск по сайту
Приветы