Гуру

sumire

Гуру




Яндекс.Метрика
Яндекс цитирования
На главнуюОбратная связьКарта сайта
Сегодня
3 июля 2020 г.

Жизнь слишком скоротечна, чтобы устраиваться в ней так основательно, так всерьез

(Михаил Зощенко )

Все произведения автора

Все произведения   Избранное - Серебро   Избранное - Золото   Хоккура


К списку произведений автора

Бред

Под лавкой / В лаве

Ленке

Как страшно - погремушечно звенит
безгрозный гром о стенки тени дома...
Натянутые шкурками на нить
продаж, предательств, "надового" кома,
мы все устанем помнить этот страх
и выдумаем новые. И сдрейфим,
заметив, что в телесных лагерях
застряли, как в свинцовой лунке - репа...

Ворчим, как псы - под лавкой. В лаве - о,
в какой горячей лаве наших полых
сердец!..
Трясём трусливо головой,
замоченной огнём кругов Триполья,
трясём поникшей волей,
как змея
из всех вселенских змей, - танцуем кожей,
срывая с пяток контур несмеян,
между собой, как близнецы, похожих,
но названных по-разному:
"Прошло",
"Не накормили лаской",
"Не умыли
с ладоней землю",
"Лживым "хорошо"
в упор - из хризантемы - в почку...",
"Пыльно
в лесу теней - своих, как ни крути",
"Прозрачно - в веке, где боится веко
не падать, чтоб - не видно..."

Коротыш-
молчанье
карандашиком-калекой
штрихует
мандариновый гранат...
(как страшен воздух в этом сладком цвете!)

Луна лошадкой ступит на канат -
и вскрикнет полусдавленным фальцетом -
смеющимся (во имя - не реветь...)

Луна - реветь!
А мы-то?..
Даже голос
таких не знает трелей...

В мире ведьм,
задушенных равнением на компас
быть злее мира,
в мире чёрных чап -
в разы немее чарлинских улыбок,
в смирении подушек, адский чан
спасающих от милостивых "либо" -
подачек, милосердия, "цём-цём" -
в растущую, как траур, рану в шее, -

ворчим под лавкой. Втупившись лицом
в занозистые "небеса".

Движенья
змеисты, кожедёрны...

Мандарин
пытаются схватить сухие губы,
облепленные криком - из коры
и веры в то, что нас хоть кто-то любит,

из веры в то, что лавка уплывёт -
ладьёй - туда, где празднично-кроваво...

И мы вздохнём,
Взойдя на хрупкий плот -
обломок дома -
в раскалённой лаве...


Опубликовано:21.09.2011 12:48
Создано:21.09.2011
Просмотров:3631
Рейтинг..:134     Посмотреть
Комментариев:2
Добавили в Избранное:3     Посмотреть

Ваши комментарии

 21.09.2011 13:16   bell572  
Вы всегда интересны, но эти стихи можно читать с любой строки... Не знаю, хорошо это или плохо:)
 21.09.2011 13:17   sumire  я тоже не знаю( скорее, плохо
 21.09.2011 13:24   bell572  Не плохо:) Можно каждую часть читать, как отдельное стихотворение:)
 21.09.2011 13:27   sumire  это же неправильно...
 21.09.2011 13:47   bell572  Как стансы... Кстати, последняя часть ассоциируется с " Плаванием" Бодлера в переводе Цветаевой -
" И мы вздохнём,
Взойдя на хрупкий плот -
обломок дома -
в раскалённой лаве... "
 21.09.2011 13:49   sumire  самое смешное, что я его не читала.
т.е. - уже читала. но...(
 21.09.2011 13:53   bell572  " И мы вздохнём,
Взойдя на хрупкий плот -
обломок дома -
в раскалённой лаве..." - да, это Вы, а не Бодлер!)) Ассоциация - она и в Африке - ассоциация:)))
 21.09.2011 13:55   sumire  ну я понимаю)
просто любопытно, что очень часто получается, что слышишь ассоциации не с тем, с чем явно сознательно или несознательно, можно было бы перекликнуться,а с "неведанным". вот это интересно
 21.09.2011 14:02   bell572  Флюиды и восприятие:) А " Плавание" Бодлера очень рекомендую, но в переводе Марины Цветаевой. Когда особенно плохо,- помогает:)
 21.09.2011 14:04   sumire  так вот же - уже)

хотя когда особо плохо, ничего не помогает)
 21.09.2011 14:06   bell572  Катарсис помогает лучше истины...))
 21.09.2011 14:08   sumire  за многие века он подустал...
 21.09.2011 14:10   bell572  :)))

 21.09.2011 13:42   white-snow  
разве здесь нужен глоток воды?
 21.09.2011 13:43   sumire  смотря зачем...
 21.09.2011 14:01   white-snow  как раз здесь - незачем :)
 21.09.2011 14:05   sumire  так безнадёжно?)

Чтобы оставить комментарий необходимо авторизоваться

Тихо, тихо ползи,
Улитка, по склону Фудзи,
Вверх, до самых высот!
Кобаяси Исса
Поиск по сайту
Приветы