Гуру

Bastet

Гуру

Я не умею жить,если меня лишить,ради чего мне жить.

Bastet


На главнуюОбратная связьКарта сайта
Сегодня
27 апреля 2024 г.

Час ребенка длиннее, чем день старика

(Артур Шопенгауэр)

Все произведения автора

Все произведения   Избранное - Серебро   Избранное - Золото   Хоккура

Сортировка по рубрикам: 


К списку произведений автора

Поэзия

из цикла "Мир души"

Ему

В этой полубредовой возне
серых мыслей - и сон не спасение.
Ты приходишь ко мне во сне,
как хозяин в свои владения.

Помолчать, тишины испить
у реки усмиренной ревности,
в очевидность - туман пролить,
в безысходность - холодной бледности.

Постоять в стороне, пока
я плету, не бог весть что, важное,
пока голос несет река,
пока слышится слово каждое.

Постоять, помолчать, успеть
досмотреть, чем все это кончится.
И как будет в лице бледнеть
безысходности переводчица.


Опубликовано:08.10.2021 20:16
Создано:08.10.2021
Просмотров:543
Рейтинг..:75     Посмотреть
Комментариев:1
Добавили в Избранное:0

Ваши комментарии

 11.10.2021 17:01   MetchVolobueva  
"Безысходности переводчица" - оч. удачный образ!
 11.10.2021 19:03   Bastet  Благодарю Вас!
С теплом!

Чтобы оставить комментарий необходимо авторизоваться

Тихо, тихо ползи,
Улитка, по склону Фудзи,
Вверх, до самых высот!
Кобаяси Исса
Поиск по сайту
Объявления
Приветы