Но какая гадость чиновничий язык! Исходя из того положения... с одной стороны... с другой же стороны — и все это без всякой надобности. «Тем не менее» и «по мере того» чиновники сочинили
Гляжу во двор сквозь пыльное стекло,
Там бесится неугомонный ветер.
А солнце в январе давно уже не светит -
Как хорошо, что в комнате тепло.
А снега нет: всё пылью занесло,
Плакучей ивы поседели плети.
Гляжу во двор сквозь пыльное стекло,
Там бесится неугомонный ветер.
Твоя улыбка нежно и светло
В мой дом пустой приходит каждый вечер.
Я на камине зажигаю свечи
И, припадая на одно крыло,
Гляжу во двор сквозь пыльное стекло.