Но какая гадость чиновничий язык! Исходя из того положения... с одной стороны... с другой же стороны — и все это без всякой надобности. «Тем не менее» и «по мере того» чиновники сочинили
Папа,
это я, твоя дочь - ябеда,
у которой ума - ну ни капли,
у которой...ну...,помнишь - вмятина,
почему, почему - грабли.
У которой, как только - так сразу,
как полет - так мертвой петлею,
как разбиться - так сразу в пазл...
Ну никак урок не усвою!
Научи, натаскай, вылечи,
дай надежде по мягким лапам,
слёзы вытри,а лучше выкачай.
И сломай эти грабли, Папа!
Здравствуйте. Не примите за наезд, мне хочется исправить неплохое произведение.
"Ищи меня в саду девичьих грёз,
в тени цветущих, розовым, глициний.
Следящей за полетами стрекоз
над знойным аромат белых лилий."
2 строчка - оч сложно читается, её бы попонятней переделать. Один из вариантов "под розовыми крыльями глициний" или что-то другое. Но сейчас предложение не читается. А в 4 - выпало окончание ароматОМ. Сорри за критику, не смогла промолчать, стих хороший.