Жизнь слишком скоротечна, чтобы устраиваться в ней так основательно, так всерьез
(Михаил Зощенко )
Вся лента рецензий
Ответ: Спасибо, Русалочка. Ответ: Спасибо за приглашение, Луиза! Ответ: Благодарю Вас, Луиза! Ответ: а чё тут попусту говорить?...
это боль и украинцев, и россиян, чьи родные погибли по глупости наших правителей! Ответ: Не уверен, что принижает, ибо речь идёт об увядающих живых цветах и больном человеке, а в финале о смерти и бумажных цветах.
Редко когда душа после смерти остаётся в земном плане бытия, а тем более дожидается времени установки надгробия. Ни за 3, ни за 9, ни за 40 дней его не изготовить. Да и устанавливают гранитную плиту лишь тогда, когда земля в могиле осядет.
Спасибо за внимание, Луиза! Ответ: Спасибо, Луиза!
Я тоже не люблю мат, но так в оригинале.
Сны не обязательно воспоминание прошлых воплощений, но и не исключено, ибо всё запечатлено в "Хрониках Акаши". Ответ: Рад, что Вы чуточку улыбнулись на этот лёгкий экспромтик!
Да, иногда и 100 воплощений не хватает, чтобы попасть в Багдад и осуществить свою мечту. :о) "Критику с именем"
Спасибо - повеселили!
Жаль, что о Вашем мнении не знали такие классики русской литературы, как Державин и Жуковский, Крылов и Языков, Кюхельбекер и Аполлон Григорьев, занимавшиеся переложением библейских текстов. Вас удовлетворяет «Вульгата»? Или Вы знаете древний еврейский язык, на котором написана «Тора»?
Всем остальным нормальным читателям.
Понимание Библии – не единственный способ познания. Возвышенные эмоциональные натуры часто интуитивно схватывают содержание явлений, не будучи в силах выразить свое видение в рациональных терминах. Такой редкой способностью обладают одаренные художники и выдающиеся поэты. Используя свою индивидуальную систему слов и образов, метафор, цветовых и музыкальных созвучий, современный поэт иногда способен воссоздать (воскресить!) то возвышенное чувство, которое некогда владело древним автором, несмотря на полностью переменившуюся окружающую атмосферу.
Прочтите книгу «Духовные пути: шесть мировых традиций в переводах Игнатия Ивановского» (СПб: «Инкери», 2012). Или в стиле Державина:
Ахматова Анна Андреевна
Лотова жена
Жена же Лотова оглянулась позади его и стала соляным столпом.
Книга Бытия
И праведник шел за посланником Бога,
Огромный и светлый, по черной горе.
Но громко жене говорила тревога:
Не поздно, ты можешь еще посмотреть
На красные башни родного Содома,
На площадь, где пела, на двор, где пряла,
На окна пустые высокого дома,
Где милому мужу детей родила.
Взглянула - и, скованы смертною болью,
Глаза ее больше смотреть не могли;
И сделалось тело прозрачною солью,
И быстрые ноги к земле приросли.
Кто женщину эту оплакивать будет?
Не меньшей ли мнится она из утрат?
Лишь сердце мое никогда не забудет
Отдавшую жизнь за единственный взгляд. А в среде современных критиков бытует мнение, что если Поэт исписался - он открывает Библию и переписывает ее стихами. Это вызывает смех... Хотя уважаемый мной Панченко пишет следующее:"А. М. Панченко был убежден в том, что новые переложения псал-
мов на современный русский язык нужны, полезны, необходимы, так
как в любом случае послужат доброму делу приобщения соотечест-
венников к православной культуре. Он подчеркивал: «Конечно, пе-
реложения псалмов, принадлежащие Ломоносову или Сумарокову,
не стареют, как не стареет всякое истинное искусство. Но меняется
язык, меняются литературные привычки, и для современного чита-
теля ломоносовские стихи почти столь же трудны для восприятия,
как и канонические церковнославянские». Все, уважающие себя критики - не одобряют стихотворных переложений Библии в корне. Делая подобные переложения настоящий Поэт, считают они,просто не уважает себя. (Без обид). А я - критик с именем... а почему бы и нет?))
Спасибо! Ответ: Память почти на ноле - поэтому всё складываю в одну рубрику.:) Философская лирика в четырёх куплетах и с припевом? Вы большой оригинал! :) Чтобы сайт стиху был рад, назову его - "Багдад"! А почему бред? Вполне себе поэзия, и концовка стихотворения хороша́. "Да, я знаю, когда-нибудь - лет через сто,
когда будут написаны книги и вскормлены дети,
когда дней моих станет не более трети..."
Иначе говоря, Вы надеетесь дожить до ста пятидесяти лет? Мне бы Вашу уверенность! ;) Очень стих понравился) Ответ: Ты здесь не похож на себя)) Совсем не колючий! Ответ: Это, просто, мысли по поводу, импровизация по поводу, добрая смешная)
Это не сатира, а добрый юмор) Правда лошадку жалко... Я же говорила, что мне писали очень смешные и добрые пародии, а я их продолжала) Да ты сам разве не хохмил над моими стихами? Хохмил))
Давай, попробуем) |
| Страницы: << 2991 2992 2993 2994 2995 2996 2997 2998 2999 3000 >> |

















