|

Женщины никогда не бывают так сильны, как когда они вооружаются слабостью (Иван Бунин)
Анонсы
29.06.2013 Шорт-лист недели 17–24.05.2013: Несся по городу ветреный вальсСтихотворение нежное, пронизанное щемящей грустью и звуками вальса... .jpg)
СТИХОТВОРЕНИЕ НЕДЕЛИ 17–24.05.2013:
(Номинатор: MitinVladimir)
(6: MitinVladimir, Pro, white-snow, tamika25, Katrin, Bastet)
несся по городу ветреный вальс:
раз-два-три, раз-два-три, раз...
Вздрогнул и ожил бумажный комок,
выпрямил руку и вытянул ногу,
встал и запрыгал, кружась по дороге,
радостно, как неуклюжий щенок.
Рядом с киоском — прозрачный пакет,
взвился подол невесомого платья.
— Не откажите! — Согласна, согласна!
Раз-два-три, раз-два-три и пируэт.
Странное дело: под ветром с дождем
вечер казался пустынным и грустным.
В нежном порыве танцующий мусор
радостно жил, хоть и был обречен.
Чуть позавидовав этим двоим,
мимо прошла я, совсем не танцуя.
Капли дождя — облаков поцелуи —
влажно ложились на щеки мои.
Ptenchik: Эта работа ole напоминает мне переливной календарик. Если кто помнит, коллекционированием таких увлекались школьницы 80-х. На нем два изображения, и какое из них видно, зависит от угла поворота. Так вот, читаю первые три катрена, вижу сказку Андерсена, отливающий легкой, почти приятной меланхолией эпизод из жизни забытых вещиц. Перехожу к четвертому — идет одинокий человек, слезы которого сливаются с «каплями дождя». Возвращаюсь: кружится в вальсе «танцующий мусор», легко, воздушно, а человек тем временем настолько одинок, что утешения ищет в «облаков поцелуях». И снова: в «пустынном вечере», как в пустынном бальном зале, смеясь и кокетничая, танцуют пакет и бумажка, а человек — Человек! — им, обреченным, завидует, пусть даже и «чуть», настолько ему плохо. Стихотворение нежное, пронизанное щемящей грустью и звуками вальса. Взгляд художника-сказочника. Единственное, что хочется изменить — это повторяющееся слово «радостно», оно даже в катренах одинаковое место занимает, но, имхо, никакой особой функции это его расположение не выполняет.
natasha: «...Вижу сказку Андерсена, отливающий легкой, почти приятной меланхолией эпизод из жизни забытых вещиц...». Да. Здесь еще и отголосок Новеллы Матвеевой силен: «...из-за угла, как вор, вынырнул бледный двор — там, на ветру волшебном танцевал бумажный сор. А эти дома без крыш, словно куда-то шли...». Новелла, кстати, эту тему разработала «на всю катушку» — классно.
Pro: «Вальс» с «полным нулем» равноважностью для меня просто вышибают... Пошел перечитывать. Тяжко... «Не откажите! — Согласна, согласна! / Раз-два-три, раз-два-три и пируэт». Вальс!
natasha: Милый, складный, романтический стих. Однако, вторичный, и по теме, и по форме. Ни особенной глубины, ни другой какой-то «знаковости» в нем не вижу.
Pro: natasha, и я не вижу! Абсолютно!!! Но... таю. Вальс!
tamika25: Николай, жму лапу! Тоже таю от Олиного вальса. Давайте таять вместе!
natasha: Ну, тайте, тайте... Это замечательно!
white-snow: Олин «Вальс» — это вальс жизни. И очень сложно не заметить этого.
natasha: Весьма дельное замечание, Снег.
ФИНАЛИСТЫ НЕДЕЛИ 17–24.05.2013:
(Номинатор: natasha)
(5: NEOTMIRA, Kinokefal, natasha, SukinKot, Helmi)
Ptenchik: Да, здесь есть над чем поработать. Во-первых, заголовок. «О способности к полету». Но автор набрал на клавиатуре цифру «0», да еще в скобках указал на это обстоятельство. Это даже не игра слов, это игра знаков, игра-альтернатива: есть они, эти способности, или их напрочь нет? Во-вторых, эпиграф. Это первая часть стихотворения Сергея Шестакова. «Эрзерум, туман, грибоед в арбе». Трагически гибнущие поэты. И это только девятнадцатое столетие, впереди — Серебряный век. «Небо, земля, цикада». Стремительное пике и смерть. Были способности к полету у Икара? Читаем первую, оставшуюся за кадром часть стихотворения: «журавля прими, отпусти синицу... подними перо, допиши страницу». Значит, есть? Несмотря ни на что? Глаголы в повелительном наклонении — надо заставить себя работать? В-третьих, само стихотворение, представленное тремя отдельными частями со своими подзаголовочками. Позволю себе расположить их в ином порядке, снизу вверх. Цикада, земля, небо. Смерть жучка случайна и страшна своей бессмысленностью. Просто попал под ботинок. Так же случайно можно попасть под нож, пулю, снежную лавину, слепо обрывающие полет творческой души. Жар-птица пока на земле, в клетке. Но она уже «покидает пепел», «опровергает смерть». И хоть летать ей на воле недолго — «вся-то жизнь на посвист один: фьюить» — она рвется в метель, «отвергает просо», потому что жизнь птицы — это полет. И вот, наконец, небо. «Притяжение не помеха им», просто нужно много работать, «дабы ухнуть однажды в ультрамарин». «Вклад мой в дело поэзии комарин», — говорит автор, потому что небо бескрайнее, сколько ни пиши, оно вместит еще больше стихотворных вибраций, оно бесконечно. Так есть способности к полету у поэта? Даже если он рожден калекой, даже если заперт в инвалидном кресле, даже если убит — его стихи долетят до адресата. Если он, конечно, настоящий поэт.
LunnayaZhelch: Спасибо большое, толкование получилось глубже стиха. Не понял про 19-ое столетие и Серебряный век впереди...
Ptenchik: Имелись в виду погибшие в 19-м веке: упоминаемый Грибоедов, встретивший его тело Пушкин, Лермонтов и т. д. А поэты Серебряного века — просто череда смертей. Спасибо за добрые слова — это мои первые — вообще в жизни! — рецензии (школьные сочинения не в счет).
LunnayaZhelch: А! То есть, вы еще и Шестакова трактуете... Супер!
(Номинатор: mitro)
(3: mitro, JZ, Skorodinski)
Ptenchik: Если взять любые времена, то для честной, приученной к труду женщины возможностей заработать на жизнь было не так-то много. Шить, убирать, нянчить. Да что там история, мама моей подруги до самой смерти работала инженером и подрабатывала пошивом, потому что иначе концы с концами не сведешь. Поэтому в ЛГ я увидела эту самую маму, простую, честную и смиренную. Судьба ее, как судьба почти каждой женщины, тяжела именно этим, монотонным, не имеющим края однообразным трудом. Она не творит, не создает шедевров, она штопает, чинит, удерживает к жизни стремительно разрушающиеся вещи. И так каждый день, одно и то же, без выходных и возможности сменить поле деятельности. Но на втором плане мы видим усталую от одиночества женщину, старающуюся нет, не создать, а хотя бы заштопать хоть какое-то подобие человеческого счастья: «Латай дырявыми заплатами незаживленные следы». Ничего не получается — заплаты «дырявые». Видим ее печаль: «молью траченной», отголоски страсти: «жженной огоньком», горькую обиду: «плачами оплачены». Такая жизнь может привести человека к состоянию полного отупения или озлобления, но наша швея способна смеяться сквозь слезы. Она поет. Ее руки проворны. Это достоинство простого человека. Она еще не сдалась: «голь на выдумку хитра». Она твердо решила, что если небо посылает ей такие испытания, она должна пройти их не ропща, так, чтобы жизнь окончить на крепкий «узелок». Она старшая сестра, она должна подать пример стойкости, иначе младшие могут пойти по более легким, но немыслимым для честного человека дорожкам. И да простит мне автор, сознательно, по ее признанию, принижавшая пафос стихотворения, мой собственный пафос — на таких женщинах держится мир. Что касается нежной музыкальности произведения, то ее несколько портит словосочетание «окружающей среды», уж слишком чужеродное. Зато когда читаешь вслух, к середине стиха возникает некий подъем с пиком на слове «пой». И, наверное, это неслучайно. Пой, несмотря ни на что! Как говорила упомянутая выше мама, когда ей было больно: «Ха, я сильнее этого!».
natasha: Спасибо, Лена. С дебютом. Вообще-то, у меня подтекст побанальнее (о рифмующей братве). Кстати, недавно, говорили о словах только мужского рода. Как, мол, с женским сочетать? Их много. А вот только женского рода — «швея». У меня знакомый был по профессии «швея», а представился даже круче — «швея-моторист». Посмотрела в словарь, так там хитро извернулись — «портной-моторист». Но, по-моему, это неправильно, потому что «портной» — это, все-таки, немного другое. Это я к тому, что моя «швея» может быть и мужчиной. Почему бы и нет?
MitinVladimir: Никогда даже не задумывался о «швее» мужского рода... А «портной» — это, да, к «швее», вообще, никакого отношения не имеет. Интересно...
marko: А вот нащот швеи, то мужеский ее аналог обозначаитца устарефшым словом «швец» (швец, и жнец, и в дуду игрец). Это означаит «портной» и исчо иногда сшивальщек сброшюрованных листов в типа графии.
MitinVladimir: Швец... Точно ведь — «швец». Мерсиб!
natasha: Ага, «швец», забыла. Чудесное словечко.
(Номинатор: LunnayaZhelch)
(1: LunnayaZhelch)
Ptenchik: Я прочитала стихотворение раз десять, честное слово — оно просто завораживает. И с каждым разом картина проявлялась все гуще. Как рисунок углем по шероховатой бумаге. Многие любят море. Но вот так, в двух восьмистишиях выразить свое смиренное восхищение может не каждый. Взгляд с высокого берега вдаль, на бесконечно волнуемую ветром ширь, на отголосок зари. Потом вниз, на волны, веками бьющие в берег. И — в небо, «где облака» и последний лучик закатного солнца. Этот лучик, и еще Царьград, и «двойной лодейный ряд» — все наполняет первоначальный темный угольный рисунок нежными старинными красками. У моря можно сидеть часами. В трепетном оцепенении. А оно живет вечным движением. И перенос слов подчеркивает игру волн прибоя «и втягивает осыпь в разинутую пасть другой волны». Волшебное стихотворение.
LunnayaZhelch: Вот-вот, ай, да petrovich, ай, да сукин сын!
ОСТАЛОСЬ В ИСТОРИИ:
(Номинатор: mitro)
Ptenchik: Ну, вот и посчастливилось мне резонировать стихотворение, которое я не понимаю. Оно для меня, как не собранная еще мозаика. Мастер разложил передо мной кусочки смальты, таинственно улыбается, а рисунка не показывает. Догадайся или жди, что будет. Оно как паззл, который нужно составить, не имея картинки; это возможно, но весьма непросто. Оно как головоломка, причем не первая у автора geen. Читая его очередную работу, я чувствую себя Софи Невье из «Кода да Винчи», перед которой они возникают снова и снова. Только в отличие от Софи, мне расшифровка не по зубам. Смотрю на загадку, вижу три замка: «пальцы» — «рот» — «платье», и кажется, что если понять их значение, откроется волшебная дверка. Однако в стихе есть еще одна прелесть — красивая перекличка рифм первого и второго катренов. Стих поэтому необычен и как-то по-особенному музыкален, что полностью перевешивает скрытый от меня смысл. Я ведь и песен на итальянском тоже не понимаю, но разве они от этого становятся хуже?
СТАТИСТИКА НЕДЕЛИ: 17–24.05.2013:
Номинировано: 5
Прошло в Шорт-лист: 4
Шорт-леди: ole
Чудо-лоцман: MitinVladimir
Голосивших: 15
Воздержантов: 2 (Rosa, Ptenchik)
Чадский: Ptenchik
ВПЕЧАТЛИЛО:
Я ведь и песен на итальянском тоже не понимаю, но разве они от этого становятся хуже? (Ptenchik)
Автор: tamika25 & MitinVladimir
Читайте в этом же разделе: 26.06.2013 Шорт-лист недели 10–17.05.2013: Мне сложно без предчувствия грозы 25.06.2013 Шорт-лист недели 03–10.05.2013: Огрызается чей-то окопчик 24.06.2013 Шорт-лист недели 26.04–03.05.2013: Не шепчите про личное 22.06.2013 Шорт-лист недели 19–26.04.2013: Ходил ко мне мальчик во всем виноватый 19.06.2013 Шорт-лист недели 12–19.04.2013: Шла Саша по шоссе и сосала сушку...
К списку
Комментарии Оставить комментарий
Чтобы написать сообщение, пожалуйста, пройдите Авторизацию или Регистрацию.
|
Тихо, тихо ползи, Улитка, по склону Фудзи, Вверх, до самых высот!
Кобаяси Исса
Авторизация
Камертон
Ниоткуда с любовью, надцатого мартобря,
дорогой, уважаемый, милая, но неважно
даже кто, ибо черт лица, говоря
откровенно, не вспомнить, уже не ваш, но
и ничей верный друг вас приветствует с одного
из пяти континентов, держащегося на ковбоях;
я любил тебя больше, чем ангелов и самого,
и поэтому дальше теперь от тебя, чем от них обоих;
поздно ночью, в уснувшей долине, на самом дне,
в городке, занесенном снегом по ручку двери,
извиваясь ночью на простыне -
как не сказано ниже по крайней мере -
я взбиваю подушку мычащим "ты"
за морями, которым конца и края,
в темноте всем телом твои черты,
как безумное зеркало повторяя.
1975 - 1976
* * *
Север крошит металл, но щадит стекло.
Учит гортань проговаривать "впусти".
Холод меня воспитал и вложил перо
в пальцы, чтоб их согреть в горсти.
Замерзая, я вижу, как за моря
солнце садится и никого кругом.
То ли по льду каблук скользит, то ли сама земля
закругляется под каблуком.
И в гортани моей, где положен смех
или речь, или горячий чай,
все отчетливей раздается снег
и чернеет, что твой Седов, "прощай".
1975 - 1976
* * *
Узнаю этот ветер, налетающий на траву,
под него ложащуюся, точно под татарву.
Узнаю этот лист, в придорожную грязь
падающий, как обагренный князь.
Растекаясь широкой стрелой по косой скуле
деревянного дома в чужой земле,
что гуся по полету, осень в стекле внизу
узнает по лицу слезу.
И, глаза закатывая к потолку,
я не слово о номер забыл говорю полку,
но кайсацкое имя язык во рту
шевелит в ночи, как ярлык в Орду.
1975
* * *
Это - ряд наблюдений. В углу - тепло.
Взгляд оставляет на вещи след.
Вода представляет собой стекло.
Человек страшней, чем его скелет.
Зимний вечер с вином в нигде.
Веранда под натиском ивняка.
Тело покоится на локте,
как морена вне ледника.
Через тыщу лет из-за штор моллюск
извлекут с проступившем сквозь бахрому
оттиском "доброй ночи" уст,
не имевших сказать кому.
1975 - 1976
* * *
Потому что каблук оставляет следы - зима.
В деревянных вещах замерзая в поле,
по прохожим себя узнают дома.
Что сказать ввечеру о грядущем, коли
воспоминанья в ночной тиши
о тепле твоих - пропуск - когда уснула,
тело отбрасывает от души
на стену, точно тень от стула
на стену ввечеру свеча,
и под скатертью стянутым к лесу небом
над силосной башней, натертый крылом грача
не отбелишь воздух колючим снегом.
1975 - 1976
* * *
Деревянный лаокоон, сбросив на время гору с
плеч, подставляет их под огромную тучу. С мыса
налетают порывы резкого ветра. Голос
старается удержать слова, взвизгнув, в пределах смысла.
Низвергается дождь: перекрученные канаты
хлещут спины холмов, точно лопатки в бане.
Средизимнее море шевелится за огрызками колоннады,
как соленый язык за выбитыми зубами.
Одичавшее сердце все еще бьется за два.
Каждый охотник знает, где сидят фазаны, - в лужице под лежачим.
За сегодняшним днем стоит неподвижно завтра,
как сказуемое за подлежащим.
1975 - 1976
* * *
Я родился и вырос в балтийских болотах, подле
серых цинковых волн, всегда набегавших по две,
и отсюда - все рифмы, отсюда тот блеклый голос,
вьющийся между ними, как мокрый волос,
если вьется вообще. Облокотясь на локоть,
раковина ушная в них различит не рокот,
но хлопки полотна, ставень, ладоней, чайник,
кипящий на керосинке, максимум - крики чаек.
В этих плоских краях то и хранит от фальши
сердце, что скрыться негде и видно дальше.
Это только для звука пространство всегда помеха:
глаз не посетует на недостаток эха.
1975
* * *
Что касается звезд, то они всегда.
То есть, если одна, то за ней другая.
Только так оттуда и можно смотреть сюда:
вечером, после восьми, мигая.
Небо выглядит лучше без них. Хотя
освоение космоса лучше, если
с ними. Но именно не сходя
с места, на голой веранде, в кресле.
Как сказал, половину лица в тени
пряча, пилот одного снаряда,
жизни, видимо, нету нигде, и ни
на одной из них не задержишь взгляда.
1975
* * *
В городке, из которого смерть расползалась по школьной карте,
мостовая блестит, как чешуя на карпе,
на столетнем каштане оплывают тугие свечи,
и чугунный лес скучает по пылкой речи.
Сквозь оконную марлю, выцветшую от стирки,
проступают ранки гвоздики и стрелки кирхи;
вдалеке дребезжит трамвай, как во время оно,
но никто не сходит больше у стадиона.
Настоящий конец войны - это на тонкой спинке
венского стула платье одной блондинки,
да крылатый полет серебристой жужжащей пули,
уносящей жизни на Юг в июле.
1975, Мюнхен
* * *
Около океана, при свете свечи; вокруг
поле, заросшее клевером, щавелем и люцерной.
Ввечеру у тела, точно у Шивы, рук,
дотянуться желающих до бесценной.
Упадая в траву, сова настигает мышь,
беспричинно поскрипывают стропила.
В деревянном городе крепче спишь,
потому что снится уже только то, что было.
Пахнет свежей рыбой, к стене прилип
профиль стула, тонкая марля вяло
шевелится в окне; и луна поправляет лучом прилив,
как сползающее одеяло.
1975
* * *
Ты забыла деревню, затерянную в болотах
залесенной губернии, где чучел на огородах
отродясь не держат - не те там злаки,
и доро'гой тоже все гати да буераки.
Баба Настя, поди, померла, и Пестерев жив едва ли,
а как жив, то пьяный сидит в подвале,
либо ладит из спинки нашей кровати что-то,
говорят, калитку, не то ворота.
А зимой там колют дрова и сидят на репе,
и звезда моргает от дыма в морозном небе.
И не в ситцах в окне невеста, а праздник пыли
да пустое место, где мы любили.
1975
* * *
Тихотворение мое, мое немое,
однако, тяглое - на страх поводьям,
куда пожалуемся на ярмо и
кому поведаем, как жизнь проводим?
Как поздно заполночь ища глазунию
луны за шторою зажженной спичкою,
вручную стряхиваешь пыль безумия
с осколков желтого оскала в писчую.
Как эту борзопись, что гуще патоки,
там не размазывай, но с кем в колене и
в локте хотя бы преломить, опять-таки,
ломоть отрезанный, тихотворение?
1975 - 1976
* * *
Темно-синее утро в заиндевевшей раме
напоминает улицу с горящими фонарями,
ледяную дорожку, перекрестки, сугробы,
толчею в раздевалке в восточном конце Европы.
Там звучит "ганнибал" из худого мешка на стуле,
сильно пахнут подмышками брусья на физкультуре;
что до черной доски, от которой мороз по коже,
так и осталась черной. И сзади тоже.
Дребезжащий звонок серебристый иней
преобразил в кристалл. Насчет параллельных линий
все оказалось правдой и в кость оделось;
неохота вставать. Никогда не хотелось.
1975 - 1976
* * *
С точки зрения воздуха, край земли
всюду. Что, скашивая облака,
совпадает - чем бы не замели
следы - с ощущением каблука.
Да и глаз, который глядит окрест,
скашивает, что твой серп, поля;
сумма мелких слагаемых при перемене мест
неузнаваемее нуля.
И улыбка скользнет, точно тень грача
по щербатой изгороди, пышный куст
шиповника сдерживая, но крича
жимолостью, не разжимая уст.
1975 - 1976
* * *
Заморозки на почве и облысенье леса,
небо серого цвета кровельного железа.
Выходя во двор нечетного октября,
ежась, число округляешь до "ох ты бля".
Ты не птица, чтоб улететь отсюда,
потому что как в поисках милой всю-то
ты проехал вселенную, дальше вроде
нет страницы податься в живой природе.
Зазимуем же тут, с черной обложкой рядом,
проницаемой стужей снаружи, отсюда - взглядом,
за бугром в чистом поле на штабель слов
пером кириллицы наколов.
1975 - 1976
* * *
Всегда остается возможность выйти из дому на
улицу, чья коричневая длина
успокоит твой взгляд подъездами, худобою
голых деревьев, бликами луж, ходьбою.
На пустой голове бриз шевелит ботву,
и улица вдалеке сужается в букву "У",
как лицо к подбородку, и лающая собака
вылетает из подоворотни, как скомканная бумага.
Улица. Некоторые дома
лучше других: больше вещей в витринах;
и хотя бы уж тем, что если сойдешь с ума,
то, во всяком случае, не внутри них.
1975 - 1976
* * *
Итак, пригревает. В памяти, как на меже,
прежде доброго злака маячит плевел.
Можно сказать, что на Юге в полях уже
высевают сорго - если бы знать, где Север.
Земля под лапкой грача действительно горяча;
пахнет тесом, свежей смолой. И крепко
зажмурившись от слепящего солнечного луча,
видишь внезапно мучнистую щеку клерка,
беготню в коридоре, эмалированный таз,
человека в жеваной шляпе, сводящего хмуро брови,
и другого, со вспышкой, чтоб озарить не нас,
но обмякшее тело и лужу крови.
1975 - 1976
* * *
Если что-нибудь петь, то перемену ветра,
западного на восточный, когда замерзшая ветка
перемещается влево, поскрипывая от неохоты,
и твой кашель летит над равниной к лесам Дакоты.
В полдень можно вскинуть ружьё и выстрелить в то, что в поле
кажется зайцем, предоставляя пуле
увеличить разрыв между сбившемся напрочь с темпа
пишущим эти строки пером и тем, что
оставляет следы. Иногда голова с рукою
сливаются, не становясь строкою,
но под собственный голос, перекатывающийся картаво,
подставляя ухо, как часть кентавра.
1975 - 1976
* * *
...и при слове "грядущее" из русского языка
выбегают черные мыши и всей оравой
отгрызают от лакомого куска
памяти, что твой сыр дырявой.
После стольких лет уже безразлично, что
или кто стоит у окна за шторой,
и в мозгу раздается не неземное "до",
но ее шуршание. Жизнь, которой,
как дареной вещи, не смотрят в пасть,
обнажает зубы при каждой встрече.
От всего человека вам остается часть
речи. Часть речи вообще. Часть речи.
1975
* * *
Я не то что схожу с ума, но устал за лето.
За рубашкой в комод полезешь, и день потерян.
Поскорей бы, что ли, пришла зима и занесла всё это —
города, человеков, но для начала зелень.
Стану спать не раздевшись или читать с любого
места чужую книгу, покамест остатки года,
как собака, сбежавшая от слепого,
переходят в положенном месте асфальт.
Свобода —
это когда забываешь отчество у тирана,
а слюна во рту слаще халвы Шираза,
и, хотя твой мозг перекручен, как рог барана,
ничего не каплет из голубого глаза.
1975-1976
|
|