Тот, кто первым назвал женщин прекрасным полом, хотел, быть может, сказать этим нечто лестное для них, но на самом деле выразил нечто большее
(Иммануил Кант )
Мейнстрим
23.09.2008
По неокрепшим умам ударят стихами Бен Ладена
Журнал «Language and Communication» опубликует в своем октябрьском выпуске стихи вождя террористической организации «Аль-Каида» Усамы бен Ладена…
Научный журнал «Language and Communication», который с интересом листают антропологи, лингвисты, психологи и другие специалисты, опубликует в своем октябрьском выпуске стихи вождя террористической организации «Аль-Каеда» Усамы бен Ладена. Об этом сообщила в субботу лондонская «The Times».
Следует отметить, что в 2005 году английское издательство «Verso» уже выпускало собрание сочинений Усамы, однако это были не поэтические произведения, а сборник посланий Бен Ладена миру. Текст нынешней публикации представляет собой выдержки из аудиозаписей выступлений «террориста номер один» на свадьбах и различных торжествах в девяностые годы. Сами записи были обнаружены в афганском убежище Бен Ладена в 2001-м. Поэтические произведения террориста заинтересовали калифорнийского профессора Флэгга Миллера, который услышал о них в 2004 году, когда переводчики ФБР анализировали записи на наличие шифровок. По мнению Миллера, автор весьма умело обращался с рифмой и размером, из-за чего декламируемые им стихи часто записывали и распространяли примерно так же, как записи популярной музыки.
«The Times» цитирует первые строчки одного из стихотворений, которые в русском переводе звучат примерно так: «Юность, врываясь в дым войны, с улыбкой обагряет кровью копья. Пусть Господь не отводит очей моих от лучших, чтобы они не пали» («A youth who plunges into the smoke of war smiling stains the blades of lances red. May God not let my eye stray from the most eminent humans, lest they fall»). Стихотворение изображает Бен Ладена певцом войны, чьи слова должны увлечь последователей в горное убежище. Миллер отмечает, что в стихах этих часто используется образ гор как границ, разделяющих арабов и, в то же время, как места, спасающего от мирских соблазнов.
Ряд специалистов по арабскому миру выразил неудовольствие тем, что содержание записей станет доступно широкой публике, называя стихи «жестокими», сочиненными без особого умения и написанными лишь для того, чтобы влиять на неокрепшие умы.
Видишь, наша Родина в снегу.
Напрочь одичалые дворы
и автобус жёлтый на кругу —
наши новогодние дары.
Поднеси грошовую свечу,
купленную в Риге в том году, —
как сумею сердце раскручу,
в белый свет, прицелясь, попаду.
В белый свет, как в мелкую деньгу,
медный неразменный талисман.
И в автобус жёлтый на кругу
попаду и выверну карман.
Родина моя галантерей,
в реках отразившихся лесов,
часовые гирьки снегирей
подтяни да отопри засов,
едут, едут, фары, бубенцы.
Что за диво — не пошла по шву.
Льдом свела, как берега, концы.
Снегом занесла разрыв-траву.
1988
2
И в минус тридцать, от конфорок
не отводя ладоней, мы —
«спасибо, что не минус сорок» —
отбреем панику зимы.
Мы видим чёрные береты,
мы слышим шутки дембелей,
и наши белые билеты
становятся ещё белей.
Ты не рассчитывал на вечность,
души приблудной инженер,
в соблазн вводящую конечность
по-человечески жалел.
Ты головой стучался в бубен.
Но из игольного ушка
корабль пустыни «все там будем» —
шепнул тебе исподтишка.
Восславим жизнь — иной предтечу!
И, с вербной веточкой в зубах,
военной технике навстречу
отважимся на двух горбах.
Восславим розыгрыш, обманку,
странноприимный этот дом.
И честертонову шарманку
во все регистры заведём.
1990
3
Рождение. Школа. Больница.
Столица на липком снегу.
И вот за окном заграница,
похожа на фольгу-фольгу,
цветную, из комнаты детской,
столовой и спальной сиречь,
из прошлой навеки, советской,
которую будем беречь
всю жизнь. И в музее поп-арта
пресыщенной черни шаги
нет-нет да замедлит грин-карта
с приставшим кусочком фольги.
И голубь, от холода сизый,
взметнётся над лондонским дном
над телом с просроченной визой
в кармане плаща накладном.
И призрачно вспыхнет держава
над еврокаким-нибудь дном,
и бобби смутят и ажана
корявые нэйм и преном.
А в небе, похлеще пожара,
и молот, и венчик тугой
колосьев, и серп, и держава
со всею пенькой и фольгой.
1992
При полном или частичном использовании материалов гиперссылка на «Reshetoria.ru» обязательна. По всем возникающим вопросам пишите администратору.
Дизайн: Юлия Кривицкая
Продолжая работу с сайтом, Вы соглашаетесь с использованием cookie и политикой конфиденциальности. Файлы cookie можно отключить в настройках Вашего браузера.