Но какая гадость чиновничий язык! Исходя из того положения... с одной стороны... с другой же стороны — и все это без всякой надобности. «Тем не менее» и «по мере того» чиновники сочинили
Ехал Злюгзя - муж. род;
Наглой Злюгзе - жен. род.
Вывод: Злюгзя - это фамилия, и речь идёт о чете Злюгзя, причём пока супруг куда-то ехал, Платрифо собрался на Злюгзю. Сюжетик типа "Когда муж пошёл за пивом..." Ксана не грусти )
"Злюгзя" - это, возможно, кличка или фамилия женского рода, типа Крапива или Сковорода. Тогда всё встает на свои места:), и Платрифо вполне может думать об усатом мужчине "злая Злюгзя". Это если рассуждать исходя из здравого смысла и аристотелевой логики.
А если с точки зрения вероятностной логики (бэйсовой континуальной), - смешение чисел, родов и склонений - нормальное явление.
Кстати, оч.характерный "обэриутский" прием абсурдизации
Как логопед- сочувствую детишечкам, читающим такой текст.Но как читатель получила массу удовольствия.
Спасибо, Галина. Вот я думаю, если текст трудно читается, но он при этом интересен растущему человеку, будет он его дочитывать или бросит? Наверное, если интерес большой, то не бросит. А может, бросит. Но я надеюсь.))
Чтобы оставить комментарий необходимо авторизоваться
Тихо, тихо ползи, Улитка, по склону Фудзи, Вверх, до самых высот!
Допрашивал юность, кричал, топотал,
давленье оказывал я
и даже калёным железом пытал,
но юность молчала моя.
Но юность твердила легенду в бреду.
Когда ж уводили её,
она изловчилась слюной на ходу
попасть в порожденье своё.
При полном или частичном использовании материалов гиперссылка на «Reshetoria.ru» обязательна. По всем возникающим вопросам пишите администратору.