Не так я вас любил, как вы стонали))) (В.Вишневский)
в лабиринте общенья заочного
всё ж склоняюсь к такому я мнению:
я тебя бы, ну, взял непорочную
и испортил бы без сожаления.
____________________________
мысль одна, не могу успокоиться,
прозвучит пусть немного банально...
государство со мною знакомится
с каждым годом всё больше анально...
___________________________________
я не знаю,но, может быть, тоже
обладай я такою фигурой,
я в себя бы влюбился, и всё же
ну не смог бы прожить с этой дурой...
_________________________________
я хотел тебя, как никто другой,
и любил тебя преедаанноо,
и мечтал, чтоб всю жизнь с тобой...
ты же - бац, - и беременна!
___________________________________
до чего симпатичен прогресс:
пьяный, ночью, в такси, как в бреду,
я вот эту пишу смс,
а за нею и в гости приду...
____________________________________
я так тебе верил, а ты
лишь в щёчку, и то на прощанье.
бездумно разбила мечты,
что дашь мне на первом свидании.
___________________________________
и расталкивая брюхом
и сестёр своих, и братьев,
я бы каждому дал в ухо...
только рук на всех не хватит.
_____________________________
меня к святым и спьяну не причислишь,
меня к наградам мысли нет представить,
от грязи за столетье не отчистишь,
на верный путь вовеки не наставить.
иду себе заброшенной тропинкой,
и мысли, прямо скажем, ни о чём,
никто не встретит ласковой дубинкой,
и не заденет вежливым плечом.
и даже солнце как-то странно светит,
не холодно, не жарко, в самый раз...
впервые, за всю жизнь на этом свете
я ощущаю подлинный экстаз....
______________________________________
"Эпилог"
перебирая из извилин чётки,
и забывая правила приличий,
а там, где есть бутылка водки,
ну там и я всегда в наличьи....
Будет ласковый дождь, будет запах земли,
Щебет юрких стрижей от зари до зари,
И ночные рулады лягушек в прудах,
И цветение слив в белопенных садах.
Огнегрудый комочек слетит на забор,
И малиновки трель выткет звонкий узор.
И никто, и никто не вспомянет войну —
Пережито-забыто, ворошить ни к чему.
И ни птица, ни ива слезы не прольёт,
Если сгинет с Земли человеческий род.
И весна... и весна встретит новый рассвет,
Не заметив, что нас уже нет.
(Перевод Юрия Вронского)
Будут сладкими ливни, будет запах полей,
И полет с гордым свистом беспечных стрижей;
И лягушки в пруду будут славить ночлег,
И деревья в цветы окунутся, как в снег;
Свой малиновка красный наденет убор,
Запоет, опустившись на низкий забор;
И никто, ни один, знать не будет о том,
Что случилась война, и что было потом.
Не заметят деревья и птицы вокруг,
Если станет золой человечество вдруг,
И весна, встав под утро на горло зимы,
Вряд ли сможет понять, что исчезли все мы.
(Перевод Михаила Рахунова)
Оригинал:
There will come soft rains and the smell of the ground,
And swallows circling with their shimmering sound;
And frogs in the pool singing at night,
And wild plum trees in tremulous white;
Robins will wear their feathery fire,
Whistling their whims on a low fence-wire;
And not one will know of the war, not one
Will care at last when it is done.
Not one would mind, neither bird nor tree,
If mankind perished utterly;
And Spring herself when she woke at dawn
Would scarcely know that we were gone.
1920
При полном или частичном использовании материалов гиперссылка на «Reshetoria.ru» обязательна. По всем возникающим вопросам пишите администратору.
Дизайн: Юлия Кривицкая
Продолжая работу с сайтом, Вы соглашаетесь с использованием cookie и политикой конфиденциальности. Файлы cookie можно отключить в настройках Вашего браузера.