Марьандревна – застёгнута наглухо, ни оборок, ни рюшек – всё строго. Пока муж работал, жену посещали страстные любовники, аккуратно переписанные дворником Ахмедом.
Муж, любовники, дворник Ахмед – расстреляны.
Верильинишна – ситцевый халат. Единственный мужчина — управдом Ефим – трижды зашёл попить чайку. Не женился, но троих детей признал.
Ираида – без отчества и без возраста – китайский шёлк, жемчужная нить бесстыжей длины. Завтракает вздохами, обедает – травой. Муж, поговаривают – от травы и помер.
У подъезда сидели втроём, вечерком, обсуждая длину моей юбки.
До свиданья, друг мой, до свиданья.
Милый мой, ты у меня в груди.
Предназначенное расставанье
Обещает встречу впереди.
До свиданья, друг мой, без руки, без слова,
Не грусти и не печаль бровей,-
В этой жизни умирать не ново,
Но и жить, конечно, не новей.
1925
При полном или частичном использовании материалов гиперссылка на «Reshetoria.ru» обязательна. По всем возникающим вопросам пишите администратору.
Дизайн: Юлия Кривицкая
Продолжая работу с сайтом, Вы соглашаетесь с использованием cookie и политикой конфиденциальности. Файлы cookie можно отключить в настройках Вашего браузера.