пришла пора. на деле: мы взлетели
как две звезды до уровня окон.
ты в том дворе, где с перьями балкон.
и много кошек. колоннада ели
в двору моём. пришла пора остаться
нам лампами. поговори о мне
стихами однобокой тишине,
такой одной, что с ней нельзя сражаться.
нельзя сразить меня. нельзя убить.
я просто свет. пусть он тебе приснится.
и, наконец, нет времени проститься.
но можно время - есть за что - прибить.
перекурить на фоне водопада,
звезды мигающей, давлений перепада.
сойти с ступеней в джунгли из елей,
берёз. и тополей.
скамейку оседлать. да унестись до туда,
где мысли возникают, звёзды, люди.
и шторы с перьями. и ты. и всё несётся
в водоворот. и спит, а не проснётся.
Неплохо! Но почему .."в дворУ моём". а не в дворе?" Может падежов проверить?
Простите, что влезаю, но у меня есть гипотеза, почему так. Есть два двора один - её, а другой - его. Так вот, она - во дворе, а он - во двору(просторечное такое словечко). "Дворы", у них, как-бы, не пересекаются, никогда. ))
Если позволите: лучше "обо мне", "со ступеней", а "до туда" - слишком просторечное, чтоб присутствовать в таком интересном стихотворении)
до туда я бы оставил. остальное легко корректируется. но я часто допускаю неблагозвучие.
Чтобы оставить комментарий необходимо авторизоваться
Тихо, тихо ползи, Улитка, по склону Фудзи, Вверх, до самых высот!
Когда для смертного умолкнет шумный день,
И на немые стогны града
Полупрозрачная наляжет ночи тень
И сон, дневных трудов награда,
В то время для меня влачатся в тишине
Часы томительного бденья:
В бездействии ночном живей горят во мне
Змеи сердечной угрызенья;
Мечты кипят; в уме, подавленном тоской,
Теснится тяжких дум избыток;
Воспоминание безмолвно предо мной
Свой длинный развивает свиток;
И с отвращением читая жизнь мою,
Я трепещу и проклинаю,
И горько жалуюсь, и горько слезы лью,
Но строк печальных не смываю.
19 мая 1828
При полном или частичном использовании материалов гиперссылка на «Reshetoria.ru» обязательна. По всем возникающим вопросам пишите администратору.