Ребёнком, всё лето провёл ты на даче
Росса на траве, что же бабушка это?
Она же ответила – ангелы плачут
Предвидя конец столь прекрасного лета
Года пролетели как дивные птицы
Последний экзамен, сложна так задача
Девчонки не сдали, обижены лица
Стоят потихоньку, как ангелы плачут
Другая страница, слова наудачу
Рюкзак за спиной, а в мечтаньях полмира
Большая столица, там многие плачут
От нищих студентов… все, вплоть до банкира
Ну вот горд сдан, ты уже победитель
Записаны песни, снята передача
Свет, сцена, в глаза смотрит искренне зритель
И ты можешь видеть, как ангелы плачут
Год странных событий под серостью пыли
Не очень везло и считаешь уж сдачу
Вот слёзы из глаз, словно лодки поплыли
Теперь знаешь сам, что и ангелы плачут
и нет ли другого, влюблённого в клиры,
в хоромы, слепящие колоколами.
это ль огромное ухо у мира,
серая церковь с её куполами?
нет ли другого, кто слушает ветер,
ночью к ограде придя осторожно?
богослужения лучшего нету,
если внимает святыне безбожник.
нету склонения больше, чем сердца
гордых коленей у чёрного неба.
вот уже мне и не хочется смерти
прежде причастия красного хлеба.
после: готовь деревянные двери.
их сколоти. отруби только ручки.
только локтя ли к себе есть доверье?
дыры рождать, и не делаться лучше.
перепивать разгильдяев-монахов.
нет. не принять мне креплёного хлеба.
нет. я отсутствие праздную страха
перед Тобой. с уважением к небу.
в тело вросла этой куртки рубаха.
Чтобы оставить комментарий необходимо авторизоваться
Тихо, тихо ползи, Улитка, по склону Фудзи, Вверх, до самых высот!
Будет ласковый дождь, будет запах земли,
Щебет юрких стрижей от зари до зари,
И ночные рулады лягушек в прудах,
И цветение слив в белопенных садах.
Огнегрудый комочек слетит на забор,
И малиновки трель выткет звонкий узор.
И никто, и никто не вспомянет войну —
Пережито-забыто, ворошить ни к чему.
И ни птица, ни ива слезы не прольёт,
Если сгинет с Земли человеческий род.
И весна... и весна встретит новый рассвет,
Не заметив, что нас уже нет.
(Перевод Юрия Вронского)
Будут сладкими ливни, будет запах полей,
И полет с гордым свистом беспечных стрижей;
И лягушки в пруду будут славить ночлег,
И деревья в цветы окунутся, как в снег;
Свой малиновка красный наденет убор,
Запоет, опустившись на низкий забор;
И никто, ни один, знать не будет о том,
Что случилась война, и что было потом.
Не заметят деревья и птицы вокруг,
Если станет золой человечество вдруг,
И весна, встав под утро на горло зимы,
Вряд ли сможет понять, что исчезли все мы.
(Перевод Михаила Рахунова)
Оригинал:
There will come soft rains and the smell of the ground,
And swallows circling with their shimmering sound;
And frogs in the pool singing at night,
And wild plum trees in tremulous white;
Robins will wear their feathery fire,
Whistling their whims on a low fence-wire;
And not one will know of the war, not one
Will care at last when it is done.
Not one would mind, neither bird nor tree,
If mankind perished utterly;
And Spring herself when she woke at dawn
Would scarcely know that we were gone.
1920
При полном или частичном использовании материалов гиперссылка на «Reshetoria.ru» обязательна. По всем возникающим вопросам пишите администратору.