Чревом чую чью-то смерть.
Смачно челюсти сжимаю,
Но откуда взялся смерч??
Чтой-то я не понимаю.
Может это желчный луч
облачает меня в чары?
Надо выпить что-нибудь,
чтобы челюсть не стучала.
А Вы видели, что бы волки волочили туши и при этом - мчались? Чтой-то Вы тут переперчерчили... Звукопись - прекрасная вещь, но нельзя подчинять ей всё остальное. Удачи. :)
Смерч - снежный, клочья - тоже. Желчный луч - создаёт "волшебный" эффект - облачает в чары. Волочение туш - художественный вымысел, на мой взгляд, вполне допустимый.
И Вам не хворать! :))
Смерчей зимой не бывает. Смерч образуется только в жаркую, сухую и тихую погоду ( другое дело - торнадо, но и они бывают только летом). Уточните для себя смысл слова "желчный" - он ни коим образом не вяжется со словом "чары".
Мне пришлось видеть, как полярный волк тащил по берегу реки Оленёк тушу молодого оленя, по-существу оленёнка. Он вцепился зубами ему в шею,и волок её , двигаясь задом-наперёд, упираясь всеми четырьмя ногами. А Вы пишете - "мчится". "Художественный вымысел" - хорош в сказках. Там можно нагородить чего угодно. А писать нужно только о том, что видел, знаешь, чувствуешь и и понимаешь. (ИМХО) Спасибо,- на здоровье не жалуюсь:)
В природоведенье я разбираюсь. :) Но всё же виду некоторую разницу меж данной дисциплиной и стихами.
У кого-то какое-то слово вяжется с каким-то другим, у кого-то - нет. Дело житейское.
Вымысел хорош не только в сказках, он вполне уместен и в поэзии. Тем более что тут вовсе не обязательно в волках видеть именно серых хищников. Есть и люди-волки.
Вы правы! Вымысел в стихах, ой, ещё как уместен! Тем более, не всегда понятно ведь - где он этот вымысел-то, а где реальность самая, что ни наесть реальная...
А человеков я таких знаю - вурколаки называются по-славянски. И видывал, и писал об них...
Хорошая "штука" у Вас получилась! Пронзительная!
Спасибо, Владимир!
звукопись - выше всяких похвал, да
Спасибо, Ната!
Звукопись, как эхо, повторяю. ОтлиЧно. Особенно где есть буква "Ч":
Клочья мечет ночь с небес... и далее.
На здоровьице! АпЧЧхи! ой... :))
чо чихаешь на читателя?
Да ента я в сторону - чесслова! :))
Чтобы оставить комментарий необходимо авторизоваться
Тихо, тихо ползи, Улитка, по склону Фудзи, Вверх, до самых высот!
Будет ласковый дождь, будет запах земли,
Щебет юрких стрижей от зари до зари,
И ночные рулады лягушек в прудах,
И цветение слив в белопенных садах.
Огнегрудый комочек слетит на забор,
И малиновки трель выткет звонкий узор.
И никто, и никто не вспомянет войну —
Пережито-забыто, ворошить ни к чему.
И ни птица, ни ива слезы не прольёт,
Если сгинет с Земли человеческий род.
И весна... и весна встретит новый рассвет,
Не заметив, что нас уже нет.
(Перевод Юрия Вронского)
Будут сладкими ливни, будет запах полей,
И полет с гордым свистом беспечных стрижей;
И лягушки в пруду будут славить ночлег,
И деревья в цветы окунутся, как в снег;
Свой малиновка красный наденет убор,
Запоет, опустившись на низкий забор;
И никто, ни один, знать не будет о том,
Что случилась война, и что было потом.
Не заметят деревья и птицы вокруг,
Если станет золой человечество вдруг,
И весна, встав под утро на горло зимы,
Вряд ли сможет понять, что исчезли все мы.
(Перевод Михаила Рахунова)
Оригинал:
There will come soft rains and the smell of the ground,
And swallows circling with their shimmering sound;
And frogs in the pool singing at night,
And wild plum trees in tremulous white;
Robins will wear their feathery fire,
Whistling their whims on a low fence-wire;
And not one will know of the war, not one
Will care at last when it is done.
Not one would mind, neither bird nor tree,
If mankind perished utterly;
And Spring herself when she woke at dawn
Would scarcely know that we were gone.
1920
При полном или частичном использовании материалов гиперссылка на «Reshetoria.ru» обязательна. По всем возникающим вопросам пишите администратору.