это оно!
как вчера не заметила? и ты промолчала. . .
так, как и хотела, да-да-да:
«Следовать краткому японскому стилю с его тонким восприятием красоты не обязательно» и «Лаконичная, но произвольная форма поэзии». )))
Басё никогда не боялся нарушать многочисленные предписания одной из лаконичных форм поэзии - хокку,
а его «пруд» был описан в одном поэтическом исследовании: «Импрессионизм как господствующее направление японской поэзии»
Старый пруд!
Прыгнула лягушка.
Всплеск воды.
Импрессионизм - сиюминутность
именно это
хотя не только, можно ещё что улыбчивое )))
Еще когда у нас хоккура вовсю работала, там негласно допускались отклонения от классических японских хокку, хотя приветствовались "прямые попадания". Я здесь и сочинила всё так, как на хоккуре, в память хорошего проекта, в котором я иногда с помогала Валере. Ну, и участвовала по возможности. Вот и всё, пожалуй)))
на что память способна!
Тамила, какая же ты умничка...
Да ну, я же писала от души и для очень хорошего человека, который уж точно умеет настоящие хокку писать)))
Спасибо, Тамил! Славный гостинчек :) А настоящие хокку могут писать три-четыре человека со старой Хоккуры вроде Esther, Mikow или Vilde. Там, помимо сказанного Алексом, еще сто-о-ока нюансов, что руки опускаютца. Так что нюансами и впрямь лучше не заморачиваться :)
Да-да, Валер, мы с тобой это когда-то уже обсуждали, и ты знаешь, что я это понимаю. Но я очень хотела, чтобы всё выглядело, как на "Хоккуре":) Эх, хорошие были времена...)
Чтобы оставить комментарий необходимо авторизоваться
Тихо, тихо ползи, Улитка, по склону Фудзи, Вверх, до самых высот!
На прощанье - ни звука.
Граммофон за стеной.
В этом мире разлука -
лишь прообраз иной.
Ибо врозь, а не подле
мало веки смежать
вплоть до смерти. И после
нам не вместе лежать.
II
Кто бы ни был виновен,
но, идя на правЈж,
воздаяния вровень
с невиновными ждешь.
Тем верней расстаемся,
что имеем в виду,
что в Раю не сойдемся,
не столкнемся в Аду.
III
Как подзол раздирает
бороздою соха,
правота разделяет
беспощадней греха.
Не вина, но оплошность
разбивает стекло.
Что скорбеть, расколовшись,
что вино утекло?
IV
Чем тесней единенье,
тем кромешней разрыв.
Не спасет затемненья
ни рапид, ни наплыв.
В нашей твердости толка
больше нету. В чести -
одаренность осколка
жизнь сосуда вести.
V
Наполняйся же хмелем,
осушайся до дна.
Только емкость поделим,
но не крепость вина.
Да и я не загублен,
даже ежели впредь,
кроме сходства зазубрин,
общих черт не узреть.
VI
Нет деленья на чуждых.
Есть граница стыда
в виде разницы в чувствах
при словце "никогда".
Так скорбим, но хороним,
переходим к делам,
чтобы смерть, как синоним,
разделить пополам.
VII
...
VIII
Невозможность свиданья
превращает страну
в вариант мирозданья,
хоть она в ширину,
завидущая к славе,
не уступит любой
залетейской державе;
превзойдет голытьбой.
IX
...
X
Что ж без пользы неволишь
уничтожить следы?
Эти строки всего лишь
подголосок беды.
Обрастание сплетней
подтверждает к тому ж:
расставанье заметней,
чем слияние душ.
XI
И, чтоб гончим не выдал
- ни моим, ни твоим -
адрес мой храпоидол
или твой - херувим,
на прощанье - ни звука;
только хор Аонид.
Так посмертная мука
и при жизни саднит.
1968
При полном или частичном использовании материалов гиперссылка на «Reshetoria.ru» обязательна. По всем возникающим вопросам пишите администратору.
Дизайн: Юлия Кривицкая
Продолжая работу с сайтом, Вы соглашаетесь с использованием cookie и политикой конфиденциальности. Файлы cookie можно отключить в настройках Вашего браузера.