Гений, прикованный к чиновничьему столу, должен умереть или сойти с ума, точно так же, как человек с могучим телосложением при сидячей жизни и скромном поведении умирает от апоплексического удара
"На Рождество -обильный снегопад"
Синоптик точен.
Тела и души праздника хотят,
но день-рабочий.
Снег выпал, с ним плутовка такова
(Зима-плутовка)
По снегу, вброд, влекусь едва-едва
на остановку.
Стою в строю измученным бойцом,
решаю ребус-
что было раньше: курица, яйцо,
такси, троллейбус?
Ползет троллейбус, разгребая снег
унылой мордой,
и за собою тянет фейерверк,
как шнур бикфордов.
Ах, сколько звезд по небу разбросал
искрящий провод!
Летит комета спицей колеса
за лунный обод.
Ползет троллейбус, шинами шурша.
В стальном верблюде
блаженно дремлет грешная душа,
забыв о чуде.
Но, проходя вдоль праздничных витрин
универсама,
я вдруг услышал — желтый мандарин
поет "Осанна".
энто че, переведите... а не понял тута она че перебор стиличтический понял, вроде дОбро получилось, но в концовочке аки вкопаный стал,моженть не услышал мандарин. увидел мандарин и...( Осанна-универсама рифма добрая . но моженть в другое стихотворение, попридержать шоб настоялось)( ну нет так нет) это конечно не корысти ради а размышления для.стиш аки приятный.заходите если че.
весь год не покупаю мандарины,хотя люблю их безумно. чтобы предвкушение праздничное было полным, и услышать этот запах). в моей картинке это не китаец).яркий стих. стихирский вариант -тоже. спасип.
Чтобы оставить комментарий необходимо авторизоваться
Тихо, тихо ползи, Улитка, по склону Фудзи, Вверх, до самых высот!
На розвальнях, уложенных соломой,
Едва прикрытые рогожей роковой,
От Воробьевых гор до церковки знакомой
Мы ехали огромною Москвой.
А в Угличе играют дети в бабки
И пахнет хлеб, оставленный в печи.
По улицам меня везут без шапки,
И теплятся в часовне три свечи.
Не три свечи горели, а три встречи —
Одну из них сам Бог благословил,
Четвертой не бывать, а Рим далече,
И никогда он Рима не любил.
Ныряли сани в черные ухабы,
И возвращался с гульбища народ.
Худые мужики и злые бабы
Переминались у ворот.
Сырая даль от птичьих стай чернела,
И связанные руки затекли;
Царевича везут, немеет страшно тело —
И рыжую солому подожгли.
Март 1916
При полном или частичном использовании материалов гиперссылка на «Reshetoria.ru» обязательна. По всем возникающим вопросам пишите администратору.
Дизайн: Юлия Кривицкая
Продолжая работу с сайтом, Вы соглашаетесь с использованием cookie и политикой конфиденциальности. Файлы cookie можно отключить в настройках Вашего браузера.