Скажи на иврите, что дым от черёмухи тонок.
Сирень тяжела, а жасмина еще поискать.
Весенняя ночь холодна. За стеною ребенок
Заплакал и мать не спешила его приласкать.
Как глупо стоять в одиночку на мокрой дороге,
Смотреть, как апрель заливает свои словари...
Ах, если бы только могла, написала б о Боге.
Но я не умею о правильном вслух говорить.
Мотэк:-)
Вот у Рози нет слов, а у меня есть. Я не знаю, как на иврите будет "дым от черемух тонок", но я знаю, как обычно говорят молодец :
כל הכבוד, זה היה מקסים, יהי לי כיף לקראו את המילים האלו.
Шпасиба))
Выхожу одна я на дорогу, говоришь? (улыбается)
Чтобы оставить комментарий необходимо авторизоваться
Тихо, тихо ползи, Улитка, по склону Фудзи, Вверх, до самых высот!
Ледяная ночь, мистраль
(Он еще не стих).
Вижу в окна блеск и даль
Гор, холмов нагих.
Золотой недвижный свет
До постели лег.
Никого в подлунной нет,
Только я да Бог.
Знает только он мою
Мертвую печаль,
Ту, что я от всех таю...
Холод, блеск, мистраль.
1952
При полном или частичном использовании материалов гиперссылка на «Reshetoria.ru» обязательна. По всем возникающим вопросам пишите администратору.