Вот я сижу, как будто в райских кущах, -
И рыба, и рыбарь в тенетах бытия.
Прохожий праздный, хлеб зазря жующий,
Ничуть не трогает меня.
Но мысль моя – нет изощренней кары -
Летит до Лондона и дале в Ливерпуль,
В Вест-Индию, до брега Малабара…
Но сумма всех движений мира - нуль.
И нет, как не было движенья у всех снующих под луной
Лишь суета, увы! Увы, и х.. со мной.
Его высочество Гамлет (сидя на ветке яблони на манер голубя).
Йоу, бедный Йорик! (Wow, Poor Yorick! – англ.)
Сир Исаак Ньютон.
Вот заладил, попугай.
(В зал)
Упертый дан, спесивый англ или горячный галл,
Элан виталь твой (élan vital – фр.)
Ко сроку испарится – Ф-р-р! -
Как голубь (птица) испарится в небе
И снова ноль (нихт гуль). Оревуар (aurevoir )!
Не боль, не жажда, не томленье - небыль.
Увы, и х.. со мной.
Яблоко, летящее в лоб Ньютону.
Вот, Гамлет! В Пурпурном сердце вечный Блю вельвет!
Привет!
Его высочество Гамлет.
Wow, Poor Yorick… Йоу, яблоко! Привет!
Сир Исаак Ньютон.
Напрасно всё. Нет в мысли более ни доблести, ни чести!
Ой. Макчикен и двойной биг тейсти.
На четверых нетронутое мыло,
Семейный день в разорванном кругу.
Нас не было. А если что и было –
Четыре грустных тени на снегу.
Там нож упал – и в землю не вонзится.
Там зеркало, в котором отразиться
Всем напряженьем кожи не смогу.
Прильну зрачком к трубе тридцатикратной –
У зрения отторгнуты права.
Где близкие мои? Где дом, где брат мой
И город мой? Где ветер и трава?
Стропила дней подрублены отъездом.
Безумный плотник в воздухе отвесном
Огромные расправил рукава.
Кто в смертный путь мне выгладил сорочку
И проводил медлительным двором?
Нас не было. Мы жили в одиночку.
Не до любви нам было вчетвером.
Ах, зеркало под суриком свекольным,
Безумный плотник с ножиком стекольным,
С рулеткой, с ватерпасом, с топором.
При полном или частичном использовании материалов гиперссылка на «Reshetoria.ru» обязательна. По всем возникающим вопросам пишите администратору.