Но какая гадость чиновничий язык! Исходя из того положения... с одной стороны... с другой же стороны — и все это без всякой надобности. «Тем не менее» и «по мере того» чиновники сочинили
Седина в бороду - косигатану - под ребро или старый самурай ( на турнир )
Весь и п о х о н д р и е й объятый
под с а к у р о ю розоватой
сидит унылый самурай.
Ему давно пора бы в рай -
преклонны годы,
нет доходов,
с е к с потускнел и "не банзай",
и меч кривой снесли в сарай.
Он там ржавеет от невзгодов.
Так что ж в остатке?
Б о р о д а из редких сивых волосинок,
и одинокая звезда
над пепелищем Хиросимы?
Нет!
Самурая ч е с т ь храня,
наточит он косигатану,
и в животе проделав рану,
издаст последний крик гортанный,
вмиг доказав, что смерть - ...
( прости, Величество, меня )
)))
На раздробленной ноге приковыляла,
У норы свернулася в кольцо.
Тонкой прошвой кровь отмежевала
На снегу дремучее лицо.
Ей все бластился в колючем дыме выстрел,
Колыхалася в глазах лесная топь.
Из кустов косматый ветер взбыстрил
И рассыпал звонистую дробь.
Как желна, над нею мгла металась,
Мокрый вечер липок был и ал.
Голова тревожно подымалась,
И язык на ране застывал.
Желтый хвост упал в метель пожаром,
На губах - как прелая морковь...
Пахло инеем и глиняным угаром,
А в ощур сочилась тихо кровь.
1916
При полном или частичном использовании материалов гиперссылка на «Reshetoria.ru» обязательна. По всем возникающим вопросам пишите администратору.
Дизайн: Юлия Кривицкая
Продолжая работу с сайтом, Вы соглашаетесь с использованием cookie и политикой конфиденциальности. Файлы cookie можно отключить в настройках Вашего браузера.