О, если б это стадо понимало,
насколько человеку надо мало
Когда-нибудь поймёт родное стадо
что ему надо, а чего не надо
Но я не доживу.
Сие за гранью.
Мир не прогнётся под моею дланью
Засим перепояшусь вервью строгой
и как-нибудь пойду другой дорогой
Упорно приближаясь к Диогену,
я запущу в артерию и вену
всю мудрость лет,
прошедших скоротечно
на берегу реки,
чьё имя Вечность
Я собираюсь встретить осень жизни
при диогеновском минимализме –
богат не тот, кто дальнюю дорогу
осилит налегке, имея много,
а тот, кому в дороге нужно мало
(о, если б это стадо понимало)
Бросаю в жизни
попусту брыкаться
Деля её куски,
с людьми бодаться
Немного жаль,
что мне не восемнадцать,
зато мои года –
моё богатство
Мне ни к чему одические рати
И прелесть элегических затей.
По мне, в стихах все быть должно некстати,
Не так, как у людей.
Когда б вы знали, из какого сора
Растут стихи, не ведая стыда,
Как желтый одуванчик у забора,
Как лопухи и лебеда.
Сердитый окрик, дегтя запах свежий,
Таинственная плесень на стене...
И стих уже звучит, задорен, нежен,
На радость вам и мне.
21 января 1940
При полном или частичном использовании материалов гиперссылка на «Reshetoria.ru» обязательна. По всем возникающим вопросам пишите администратору.
Дизайн: Юлия Кривицкая
Продолжая работу с сайтом, Вы соглашаетесь с использованием cookie и политикой конфиденциальности. Файлы cookie можно отключить в настройках Вашего браузера.