|

Разум дан человеку для того, чтобы он понял: жить одним разумом нельзя, люди живут чувствами, а для чувств безразлично, кто прав (Эрих Мария Ремарк)
Поэзия
Все произведения Избранное - Серебро Избранное - ЗолотоК списку произведений
| из цикла "портреты" | Портрет № 2 | «Гвозди бы делать из этих людей»
Н.Тихонов «Баллада о гвоздях» 1922 г | Он духом не ведал о Гёте и Данте,
цитировал Сталина, чтил команданте,
и красную корочку ВКП(б)
хранил как кресало в холодной избе.
Он знал, что с чеченами будет война,
он видел, как плакал последний вайнах,
уверен: «лес рубят – щепки летят»,
считал: несогласных – топить, как котят.
Жена непокорная бита – тиха,
скончалась, хитрюга, на ней бы пахать.
Он зыркает глазом слепого орла
в мечте, чтоб расквартировалась гёрлА.
Порядок в постройках, соседям пример -
и по цепи пёс, и для куриц вольер –
завидуют, суки, порядку его,
глядят исподлобья, как дарят плевок,
и косятся вдаль, на закопанный ров,
где батько расстреливал местных врагов,
ить, с тридцать седьмого при НКВД
грозою был батька в земле и в воде.
Он, скромное, Федя сменил на Фидель,
от грозных парадов, как прежде, фигел,
за противоречия дети его
лишились наследства. Теперь никого.
Курортная зона – живет как в раю
у государства на самом краю,
властитель подворья из касты южан –
он стар – но по-прежнему страж рубежа.
Он вечером бродит в безлюдных местах
(здесь трудно с безлюдьем) –
и медленный страх –
ишь, скока людишек! – вползает под дых, –
веселых, упитанных, с женами их,
неверных и слабых, негожих на гвоздь,
вредителей, – эх-ма! – в стране развелось,
а справиться с алчной толпою не смог
ни Сталин, ни Гитлер, ни Мао, ни Бог…
Как море бушует!... – он сел на песке, –
вот, схиму бы взять и пожить как аскет,
все бросить, уехать, в какой-нибудь скит,
туда, куда батько ссылал – в Соловки!...
Он вытянул ноги, и, галькой шурша,
почуял: в нутрях всклокотала душа,
и с мыслью, что пёс не допустит чужих,
и куры подохнут без пищи – затих. | |
| Автор: | globalogos | | Опубликовано: | 01.11.2016 19:54 | | Просмотров: | 1417 | | Рейтинг: | 0 | | Комментариев: | 0 | | Добавили в Избранное: | 0 |
Ваши комментарииЧтобы оставить комментарий необходимо авторизоваться |
Тихо, тихо ползи, Улитка, по склону Фудзи, Вверх, до самых высот!
Кобаяси Исса
Авторизация
Камертон
"На небо Орион влезает боком,
Закидывает ногу за ограду
Из гор и, подтянувшись на руках,
Глазеет, как я мучусь подле фермы,
Как бьюсь над тем, что сделать было б надо
При свете дня, что надо бы закончить
До заморозков. А холодный ветер
Швыряет волглую пригоршню листьев
На мой курящийся фонарь, смеясь
Над тем, как я веду свое хозяйство,
Над тем, что Орион меня настиг.
Скажите, разве человек не стоит
Того, чтобы природа с ним считалась?"
Так Брэд Мак-Лафлин безрассудно путал
Побасенки о звездах и хозяйство.
И вот он, разорившись до конца,
Спалил свой дом и, получив страховку,
Всю сумму заплатил за телескоп:
Он с самых детских лет мечтал побольше
Узнать о нашем месте во Вселенной.
"К чему тебе зловредная труба?" -
Я спрашивал задолго до покупки.
"Не говори так. Разве есть на свете
Хоть что-нибудь безвредней телескопа
В том смысле, что уж он-то быть не может
Орудием убийства? - отвечал он. -
Я ферму сбуду и куплю его".
А ферма-то была клочок земли,
Заваленный камнями. В том краю
Хозяева на фермах не менялись.
И дабы попусту не тратить годы
На то, чтоб покупателя найти,
Он сжег свой дом и, получив страховку,
Всю сумму выложил за телескоп.
Я слышал, он все время рассуждал:
"Мы ведь живем на свете, чтобы видеть,
И телескоп придуман для того,
Чтоб видеть далеко. В любой дыре
Хоть кто-то должен разбираться в звездах.
Пусть в Литлтоне это буду я".
Не диво, что, неся такую ересь,
Он вдруг решился и спалил свой дом.
Весь городок недобро ухмылялся:
"Пусть знает, что напал не на таковских!
Мы завтра на тебя найдем управу!"
Назавтра же мы стали размышлять,
Что ежели за всякую вину
Мы вдруг начнем друг с другом расправляться,
То не оставим ни души в округе.
Живя с людьми, умей прощать грехи.
Наш вор, тот, кто всегда у нас крадет,
Свободно ходит вместе с нами в церковь.
А что исчезнет - мы идем к нему,
И он нам тотчас возвращает все,
Что не успел проесть, сносить, продать.
И Брэда из-за телескопа нам
Не стоит допекать. Он не малыш,
Чтоб получать игрушки к рождеству -
Так вот он раздобыл себе игрушку,
В младенца столь нелепо обратись.
И как же он престранно напроказил!
Конечно, кое-кто жалел о доме,
Добротном старом деревянном доме.
Но сам-то дом не ощущает боли,
А коли ощущает - так пускай:
Он будет жертвой, старомодной жертвой,
Что взял огонь, а не аукцион!
Вот так единым махом (чиркнув спичкой)
Избавившись от дома и от фермы,
Брэд поступил на станцию кассиром,
Где если он не продавал билеты,
То пекся не о злаках, но о звездах
И зажигал ночами на путях
Зеленые и красные светила.
Еще бы - он же заплатил шесть сотен!
На новом месте времени хватало.
Он часто приглашал меня к себе
Полюбоваться в медную трубу
На то, как на другом ее конце
Подрагивает светлая звезда.
Я помню ночь: по небу мчались тучи,
Снежинки таяли, смерзаясь в льдинки,
И, снова тая, становились грязью.
А мы, нацелив в небо телескоп,
Расставив ноги, как его тренога,
Свои раздумья к звездам устремили.
Так мы с ним просидели до рассвета
И находили лучшие слова
Для выраженья лучших в жизни мыслей.
Тот телескоп прозвали Звездоколом
За то, что каждую звезду колол
На две, на три звезды - как шарик ртути,
Лежащий на ладони, можно пальцем
Разбить на два-три шарика поменьше.
Таков был Звездокол, и колка звезд,
Наверное, приносит людям пользу,
Хотя и меньшую, чем колка дров.
А мы смотрели и гадали: где мы?
Узнали ли мы лучше наше место?
И как соотнести ночное небо
И человека с тусклым фонарем?
И чем отлична эта ночь от прочих?
Перевод А. Сергеева
|
|