когда я перевожу со скифского на українську
коли ти говориш любий со мной по-русски
когда я вешаю за кадык твои джинсы на стенку близко
к твоей кровати и мне нипадеццки грустно
ave говорю ave аватаре схаванной нетом
горе говорю горы в горло тій чайці сизій
в каком гарлеме на любовь клеют срок годности брутто нетто
в каком тибете выдают в тебя золотые визы
в каком инъязе воспитывали таких кончающих полиглотов
какая фрейлина стелила нам метраж простыней из ваты
каким таможникам наливать компот и на закусь знімілі хвойди
протягивать чтоб разрешили тебе як повітря ковтати
когда я захлёбываюсь этим кислородом чистым aurum потной пылью
коли я засвоюю (или осваиваю) язык в авітамічнім чаті на съёмном драйве
ты перекладываешь меня под другим углом индийских градусов хоть нас так и не учили
і я тебе на мову раю пе-ре-кла-даю
У человека тело
Одно, как одиночка,
Душе осточертела
Сплошная оболочка
С ушами и глазами
Величиной в пятак
И кожей - шрам на шраме,
Надетой на костяк.
Летит сквозь роговицу
В небесную криницу,
На ледяную спицу,
На птичью колесницу
И слышит сквозь решетку
Живой тюрьмы своей
Лесов и нив трещотку,
Трубу семи морей.
Душе грешно без тела,
Как телу без сорочки,-
Ни помысла, ни дела,
Ни замысла, ни строчки.
Загадка без разгадки:
Кто возвратится вспять,
Сплясав на той площадке,
Где некому плясать?
И снится мне другая
Душа, в другой одежде:
Горит, перебегая
От робости к надежде,
Огнем, как спирт, без тени
Уходит по земле,
На память гроздь сирени
Оставив на столе.
Дитя, беги, не сетуй
Над Эвридикой бедной
И палочкой по свету
Гони свой обруч медный,
Пока хоть в четверть слуха
В ответ на каждый шаг
И весело и сухо
Земля шумит в ушах.
При полном или частичном использовании материалов гиперссылка на «Reshetoria.ru» обязательна. По всем возникающим вопросам пишите администратору.