Льётся из ковша Большой Медведицы
южной ночи терпкое вино…
Жизнь уже не жизнь, а так - безделица,
неумело сыгранная мной,
где-то за горами - вот за этими -
расползлась туманом вдоль реки,
проросла цветами однолетними,
что в блокнот писались от руки…
Здесь, в глуши, скалистыми откосами,
обвиваясь пенной сединой,
водопады заплетает косами
ветер, расцелованный луной.
Сумерки плывут медвяно-пряные
в шёпоте бушующей травы,
и покой неведомый, бурьяновый
обнимает с ног до головы...
И стоишь не жалкий и не маленький -
необъятный Древний Океан -
лунный, опускающийся маятник,
как монетку, положив в карман.
Ждёшь: ещё чуть-чуть и канет каменно,
гулом в бездну высохшей воды
прошлого великое раскаянье…
Гор слоистых снежные гряды,
как отряд бесстрашных, грозных воинов,
вдруг застывших вековечным сном,
охраняют сказочную явь и новь,
что царят нетронуты, кругом:
ночи терпкость, шумное дыхание
ледяных, бурлящих, быстрых рек,
зелень трав, молчанье сводов каменных,
звёздный ковш… и мой недолгий век…
посыл ясен.
"явь и новь" очень плохо читаются, прямо спотыкаюсь и всё тут.
но состояние величия гор и букашности себя убедительное))
Спасибо за понимание помыла))
Про "явь и новь" ответила далее на более развернутую рецензию.
Рифма в данном случае оказалась для меня главнее удобства при произношении.
Понимание посыла*)))))
"помыла" - тоже неплохо))
Красиво. Но может слишком красиво? Цветы-стихи - хорошо. Но вот водопады, заплетенные косами, трудно себе представить. Это ведь не струйки воды, это потоки, целые реки - какой ветер их заплетет? Про явь и новь согласен с Волчей, что трудно читается, хотя рифма вышла оригинальная. Концовка получилась немного странная по смыслу. То что царит нетронутая ночь - это понятно. То есть ночь тихая. Вот к рекам, а тем более к звездам, это подходит меньше - кто их может тронуть? А уж как может царить нетронутым век человека - это совсем непонятно.
Спасибо за отзыв! Отвечу по порядку) Стихотворение в целом из раздела пейзажной лирики. Написано в Адыгее, и под впечатлением от её природы.
Про водопады. В Адыгее (по крайней мере в том месте, где была я, и в то время, когда была я) водопады не такие уж и огромные потоки воды. Они встречаются много по течению горных рек, и в период дождей и таяния снегов, по словам местных жителей, действительно полноводны, и вода падает под большим напором.
Но в июле, когда я была там, реки были не очень бурными, и водопады, соответственно, тоже.
А про косы совсем просто. Там есть даже водопад с названием "Девичья коса", потому что похож, да, на косу - русло реки в месте, где срывается она вниз, очень узкое, а высота обрыва большая, и падает вода такой струёй, как из крана, и ветром ли, или по каким-то другим причинам, мелкие струи внутри этой большой струи "переплетаются".
Про "явь и новь" - тут рифма меня увела за собой, да) Но не всегда то, что удобно читать - хорошо ;)
Концовка возвращает к началу. Там в первой строфе о моей "маленькой жизни" - "безделице", и здесь тоже - "мой недолгий век". А нетронуто всё, что перечислено, потому что как будто замерло, как и горы-воины. А когда время замирает, любые процессы или вещи остаются нетронутыми этим самым временем, или чем-то ещё, что может как-то повлиять и на жизнь человека, и на звёзды, и на всё-всё-всё.
Хотя, конечно, не дело так разжёвывать стихи.
Жаль, что были не до конца понятны чувства, которые я, как автор, пыталась описать в стихотворении.
Действительно, не дело. Кот слегка подтупливает, а Вы взялись об'яснять)
Спасибо за ответ. Вряд ли "девичья коса" сплетается ветром. Ветер изменчив, иногда стихает совсем, а водопад, если я правильно понял, все время так выглядит. Думаю, ветер взят исключительно для красоты изложения, почему я и написал, что стихотворение кажется слишком красивым. Человеческий век не может быть не тронутым временем. Человеческий век, даже короткий - это не то что происходит в какой-то момент, это промежуток времени, вся жизнь. Сказать, что ковш Большой медведицы не тронут временем - это тоже как-то не очень. Слишком очевидно. Сколько себя помню, он не менялся. Разжевывать стихи, конечно, не обязательно. Я только высказал читательское мнение. Если вы с ним не согласны - это право автора.
Чтобы оставить комментарий необходимо авторизоваться
Тихо, тихо ползи, Улитка, по склону Фудзи, Вверх, до самых высот!
"На небо Орион влезает боком,
Закидывает ногу за ограду
Из гор и, подтянувшись на руках,
Глазеет, как я мучусь подле фермы,
Как бьюсь над тем, что сделать было б надо
При свете дня, что надо бы закончить
До заморозков. А холодный ветер
Швыряет волглую пригоршню листьев
На мой курящийся фонарь, смеясь
Над тем, как я веду свое хозяйство,
Над тем, что Орион меня настиг.
Скажите, разве человек не стоит
Того, чтобы природа с ним считалась?"
Так Брэд Мак-Лафлин безрассудно путал
Побасенки о звездах и хозяйство.
И вот он, разорившись до конца,
Спалил свой дом и, получив страховку,
Всю сумму заплатил за телескоп:
Он с самых детских лет мечтал побольше
Узнать о нашем месте во Вселенной.
"К чему тебе зловредная труба?" -
Я спрашивал задолго до покупки.
"Не говори так. Разве есть на свете
Хоть что-нибудь безвредней телескопа
В том смысле, что уж он-то быть не может
Орудием убийства? - отвечал он. -
Я ферму сбуду и куплю его".
А ферма-то была клочок земли,
Заваленный камнями. В том краю
Хозяева на фермах не менялись.
И дабы попусту не тратить годы
На то, чтоб покупателя найти,
Он сжег свой дом и, получив страховку,
Всю сумму выложил за телескоп.
Я слышал, он все время рассуждал:
"Мы ведь живем на свете, чтобы видеть,
И телескоп придуман для того,
Чтоб видеть далеко. В любой дыре
Хоть кто-то должен разбираться в звездах.
Пусть в Литлтоне это буду я".
Не диво, что, неся такую ересь,
Он вдруг решился и спалил свой дом.
Весь городок недобро ухмылялся:
"Пусть знает, что напал не на таковских!
Мы завтра на тебя найдем управу!"
Назавтра же мы стали размышлять,
Что ежели за всякую вину
Мы вдруг начнем друг с другом расправляться,
То не оставим ни души в округе.
Живя с людьми, умей прощать грехи.
Наш вор, тот, кто всегда у нас крадет,
Свободно ходит вместе с нами в церковь.
А что исчезнет - мы идем к нему,
И он нам тотчас возвращает все,
Что не успел проесть, сносить, продать.
И Брэда из-за телескопа нам
Не стоит допекать. Он не малыш,
Чтоб получать игрушки к рождеству -
Так вот он раздобыл себе игрушку,
В младенца столь нелепо обратись.
И как же он престранно напроказил!
Конечно, кое-кто жалел о доме,
Добротном старом деревянном доме.
Но сам-то дом не ощущает боли,
А коли ощущает - так пускай:
Он будет жертвой, старомодной жертвой,
Что взял огонь, а не аукцион!
Вот так единым махом (чиркнув спичкой)
Избавившись от дома и от фермы,
Брэд поступил на станцию кассиром,
Где если он не продавал билеты,
То пекся не о злаках, но о звездах
И зажигал ночами на путях
Зеленые и красные светила.
Еще бы - он же заплатил шесть сотен!
На новом месте времени хватало.
Он часто приглашал меня к себе
Полюбоваться в медную трубу
На то, как на другом ее конце
Подрагивает светлая звезда.
Я помню ночь: по небу мчались тучи,
Снежинки таяли, смерзаясь в льдинки,
И, снова тая, становились грязью.
А мы, нацелив в небо телескоп,
Расставив ноги, как его тренога,
Свои раздумья к звездам устремили.
Так мы с ним просидели до рассвета
И находили лучшие слова
Для выраженья лучших в жизни мыслей.
Тот телескоп прозвали Звездоколом
За то, что каждую звезду колол
На две, на три звезды - как шарик ртути,
Лежащий на ладони, можно пальцем
Разбить на два-три шарика поменьше.
Таков был Звездокол, и колка звезд,
Наверное, приносит людям пользу,
Хотя и меньшую, чем колка дров.
А мы смотрели и гадали: где мы?
Узнали ли мы лучше наше место?
И как соотнести ночное небо
И человека с тусклым фонарем?
И чем отлична эта ночь от прочих?
Перевод А. Сергеева
При полном или частичном использовании материалов гиперссылка на «Reshetoria.ru» обязательна. По всем возникающим вопросам пишите администратору.
Дизайн: Юлия Кривицкая
Продолжая работу с сайтом, Вы соглашаетесь с использованием cookie и политикой конфиденциальности. Файлы cookie можно отключить в настройках Вашего браузера.