Другу Эдуарду (оборотка на «Зарифмуй», автор Sarah)
Сарочго, ты прелесть :)
Перед тем, как уйти, не к подруге, но к
другу,
Я уход зарифмую, процесс и
финал, и
Подтяну чуть ослабшую кожи
подпругу,
И солью нашу память в глухие
анналы.
Подкую свою лошадь стальными
шипами,
Чтоб на теле дороги продавливать
раны –
Время сукровицей будет литься,
жгутами
Зарифмованной боли свиваться
мужланы –
Вдоль дороги и с косами в виде
кошмара.
Я немедленно выпью и медленно
встану,
Добреду неуверенно всё же
до бара
И достану в бреду
(нет, не литр Нарзану!)
Эдуарда прекрасного,
третьего вроде.
С ним уеду на необитаемый
остров
Любоваться чистейшей водой
в углероде
И исследовать судна погибшего
остов.
Будут рифмы песков оконтуривать тело,
Строфы волн чуть небрежно свиваться лианой,
Тростниками катрены шуршаться несмело,
И русалки смеяться простой эпиграммой.
Я же с Эдичкой третьим, как с третьей планетой,
Позабуду про прошлое с бывшим тобою.
С ним одним я пребуду весьма подогретой,
Разлюбезной, счастливой, любимой, любою.
Над полями, лесами, болотами,
Над извивами северных рек
Ты проносишься плавными взлетами,
Небожитель - герой - человек.
Напрягаются крылья, как парусы,
На руле костенеет рука,
А кругом - взгроможденные ярусы:
Облака - облака - облака.
И смотря на тебя недоверчиво,
Я качаю слегка головой:
Выше, выше спирали очерчивай,
Но припомни - подумай - постой.
Что тебе до надоблачной ясности?
На земной, материнской груди
Отдохни от высот и опасностей,
Упади - упади - упади!
Ах, сорвись, и большими зигзагами
Упади, раздробивши хребет,
Где трибуны расцвечены флагами,
Где народ - и оркестр - и буфет...
1914
При полном или частичном использовании материалов гиперссылка на «Reshetoria.ru» обязательна. По всем возникающим вопросам пишите администратору.
Дизайн: Юлия Кривицкая
Продолжая работу с сайтом, Вы соглашаетесь с использованием cookie и политикой конфиденциальности. Файлы cookie можно отключить в настройках Вашего браузера.