Поют пичуги у Фудзи́.
Созвучья греют душу.
И даже взбалмошный гайдзи́н
Покоя не нарушит.
Вот ро́нин сел. Чего ж ему,
Бутыль отпив на треть,
В тени вишнёвой, по уму,
Вальяжно не сидеть?
Смотреть, как лепесток цветёт,
И бриз цветки несёт.
Так миг за мигом день пройдёт
у томика Басё.
Вдали протяжный тихий гул –
Уходят в даль суда.
Ждёт моряков шальной разгул
В далёких городах.
Диковин много в тех краях –
Кто чтит бакшиш, кто – Вишну.
Но не заменят, иншаллах,
Они родную вишню.
О, каждый миг, оценен будь!
Неси веселье, хмель!
Пусть самурай, продолжив путь,
В пути обрящет цель!
Но это после! А пока
Пускай осядет пыль.
И мысль моя как бриз – легка.
Полна моя бутыль…
Субтитры.
1. Фудзи́ – Фудзияма, главная гора Японских островов.
2. Гайдзи́н (яп.) – иностранец.
3. Ро́нин (яп.) – самурай, не имеющий господина. В контексте стиха – странник, не имеющий над собой чужой власти, свободный воин.
4. Басё – популярный японский поэт 17 века.
5. Бакши́ш(тюрк.) – здесь – взятка.
6. Ви́шну – бог индуистского пантеона.
7. Иншалла́х (араб.) – «если на то будет воля Всевышнего»
П.С. Когда в Японии цветёт сакура, тысячи романтично настроенных японцев идут в сады и часами любуются её цветением.
Но в то же время, как в Японии цветёт сакура, тысячи романтично настроенных швейцарцев идут в часовые лавки и часами любуются часами!
о, блинский блин))) а я, как обычно, все прозевала. ))))))))))) Вит, ну прекрасно же))) прям как кино японское))) я их обожаю.
смотрела раннего Куросаву- там вообще так просто все. бандюганы грабят бедную, почти нищую деревню каждый год. уносят урожай. надо нанять самураев. но нечем платить. пошли к наимудрейшему. он говорит- что проще. надо найти голодных самураев. согласных за рис))) и таки план сработал))) рис у них был на вес золота, сами они ботву какую-то жевали)))
Чтобы оставить комментарий необходимо авторизоваться
Тихо, тихо ползи, Улитка, по склону Фудзи, Вверх, до самых высот!
Девочке медведя подарили.
Он уселся, плюшевый, большой,
Чуть покрытый магазинной пылью,
Важный зверь с полночною душой.
Девочка с медведем говорила,
Отвела для гостя новый стул,
В десять спать с собою уложила,
А в одиннадцать весь дом заснул.
Но в двенадцать, видя свет фонарный,
Зверь пошел по лезвию луча,
Очень тихий, очень благодарный,
Ножками тупыми топоча.
Сосны зверю поклонились сами,
Все ущелье начало гудеть,
Поводя стеклянными глазами,
В горы шел коричневый медведь.
И тогда ему промолвил слово
Облетевший многодумный бук:
— Доброй полночи, медведь! Здорово!
Ты куда идешь-шагаешь, друг?
— Я шагаю ночью на веселье,
Что идет у медведей в горах,
Новый год справляет новоселье.
Чатырдаг в снегу и облаках.
— Не ходи, тебя руками сшили
Из людских одежд людской иглой,
Медведей охотники убили,
Возвращайся, маленький, домой.
Кто твою хозяйку приголубит?
Мать встречает где-то Новый год,
Домработница танцует в клубе,
А отца — собака не найдет.
Ты лежи, медведь, лежи в постели,
Лапами не двигай до зари
И, щеки касаясь еле-еле,
Сказки медвежачьи говори.
Путь далек, а снег глубок и вязок,
Сны прижались к ставням и дверям,
Потому что без полночных сказок
Нет житья ни людям, ни зверям.
1939
При полном или частичном использовании материалов гиперссылка на «Reshetoria.ru» обязательна. По всем возникающим вопросам пишите администратору.
Дизайн: Юлия Кривицкая
Продолжая работу с сайтом, Вы соглашаетесь с использованием cookie и политикой конфиденциальности. Файлы cookie можно отключить в настройках Вашего браузера.