Сильней тебя лишь то воспоминанье,
которое мне сердце раздвоит.
Милее встречи - гордое изгнанье
в несбывшихся фантазиях твоих.
Дороже сна - души забвенье,
безумней счастья - счастье ждать.
Наступит ночь и наши тени
в постели солнца лягут спать.
За край земли сойдёт луна,
в свои чертоги возвращаясь...
Я всё грядущее прощаю.
В нём тоже есть моя вина.
Ты будешь рядом и нигде.
И, вопреки небес вращенью,
захочешь вечное мгновенье
влюблённо на меня глядеть.
Я бы даже сказал, загадочно-восторженное...
Мечта о вечной, вселенской любви:)
Ах, дай мне просто умереть
И влиться в вечное вращенье... Да...
Спасибо,Нил.
Метафическое-мистическое о любви которая длится "вечное мгновенье" замечательно вышло, как маккорд в небесных сферах.
Да) Фантастика) Я когда пишу, стараюсь отключить мозги и писать, как пишется) Откуда-то слова появляются, которые я никогда не употребляю) Кажется, что пишу не я) Потом читаю и не верю, что это я написала) Это , наверное, и называется вдохновением.Главное, поймать волну) Ну и чувство, конечно, помогает. Сам процесс приносит кайф такой! Так и в рисовании, когда получается, когда вдохновение, тоже кайф.
Такой сложный у тебя отзыв, что понять его сложно) Как и мои стихи) Про космическую, вселенскую любовь.
Извини, у меня клаву надо менять,много очепяток, вместо аккорда маккорд, но ведь так даже веселее)
А я думала, что за слово такое)
Насчет робы: я и сама думаю, почему я так написала) Видимо, я имела в виду траур или схиму) В смысле, чтобы одеть траур по жизни, но не заняться тяжелым физическим трудом - чего я не люблю))
Надеть
Да, правда) Но уже не исправить) Я как-то "надеть" никогда не говорю, хотя столько раз слышала правило. Не нравится слово, что ли? Но надо запомнить и применять)
Но я рада, что Вы прочли мои стихи)
Рада, что побывали на странице у меня)
"Лишь поменять на робу платье". Я понял, чтобы попробовать вылечить любовь тяжёлой работой, попробовать забыть?
Робу я представляла, как длинную, в пол, холщовую рубаху)
Тогда может балахон или хламида?
Ничего менять не буду)
Давно написалось, случайно нашлось - это уже память о прошлом)
Да Луиза. Я тут залез в википедию: Ро́ба, робь (устар. или диалектн.) — работа, труд.1
Ро́ба (фр. robe, устар.) — одежда, платье, одеяние.
Значит, одеяние в пол)
Изысканный пафос об,яснительной поэзии...
удачи
У Вас такая сложная, философская поэзия) Спасибо, что обратили внимание на мой скромный опус)
Чтобы оставить комментарий необходимо авторизоваться
Тихо, тихо ползи, Улитка, по склону Фудзи, Вверх, до самых высот!
Провинция справляет Рождество.
Дворец Наместника увит омелой,
и факелы дымятся у крыльца.
В проулках - толчея и озорство.
Веселый, праздный, грязный, очумелый
народ толпится позади дворца.
Наместник болен. Лежа на одре,
покрытый шалью, взятой в Альказаре,
где он служил, он размышляет о
жене и о своем секретаре,
внизу гостей приветствующих в зале.
Едва ли он ревнует. Для него
сейчас важней замкнуться в скорлупе
болезней, снов, отсрочки перевода
на службу в Метрополию. Зане
он знает, что для праздника толпе
совсем не обязательна свобода;
по этой же причине и жене
он позволяет изменять. О чем
он думал бы, когда б его не грызли
тоска, припадки? Если бы любил?
Невольно зябко поводя плечом,
он гонит прочь пугающие мысли.
...Веселье в зале умеряет пыл,
но все же длится. Сильно опьянев,
вожди племен стеклянными глазами
взирают в даль, лишенную врага.
Их зубы, выражавшие их гнев,
как колесо, что сжато тормозами,
застряли на улыбке, и слуга
подкладывает пищу им. Во сне
кричит купец. Звучат обрывки песен.
Жена Наместника с секретарем
выскальзывают в сад. И на стене
орел имперский, выклевавший печень
Наместника, глядит нетопырем...
И я, писатель, повидавший свет,
пересекавший на осле экватор,
смотрю в окно на спящие холмы
и думаю о сходстве наших бед:
его не хочет видеть Император,
меня - мой сын и Цинтия. И мы,
мы здесь и сгинем. Горькую судьбу
гордыня не возвысит до улики,
что отошли от образа Творца.
Все будут одинаковы в гробу.
Так будем хоть при жизни разнолики!
Зачем куда-то рваться из дворца -
отчизне мы не судьи. Меч суда
погрязнет в нашем собственном позоре:
наследники и власть в чужих руках.
Как хорошо, что не плывут суда!
Как хорошо, что замерзает море!
Как хорошо, что птицы в облаках
субтильны для столь тягостных телес!
Такого не поставишь в укоризну.
Но может быть находится как раз
к их голосам в пропорции наш вес.
Пускай летят поэтому в отчизну.
Пускай орут поэтому за нас.
Отечество... чужие господа
у Цинтии в гостях над колыбелью
склоняются, как новые волхвы.
Младенец дремлет. Теплится звезда,
как уголь под остывшею купелью.
И гости, не коснувшись головы,
нимб заменяют ореолом лжи,
а непорочное зачатье - сплетней,
фигурой умолчанья об отце...
Дворец пустеет. Гаснут этажи.
Один. Другой. И, наконец, последний.
И только два окна во всем дворце
горят: мое, где, к факелу спиной,
смотрю, как диск луны по редколесью
скользит и вижу - Цинтию, снега;
Наместника, который за стеной
всю ночь безмолвно борется с болезнью
и жжет огонь, чтоб различить врага.
Враг отступает. Жидкий свет зари,
чуть занимаясь на Востоке мира,
вползает в окна, норовя взглянуть
на то, что совершается внутри,
и, натыкаясь на остатки пира,
колеблется. Но продолжает путь.
январь 1968, Паланга
При полном или частичном использовании материалов гиперссылка на «Reshetoria.ru» обязательна. По всем возникающим вопросам пишите администратору.