Нашёл в хлам оборванный шнур мышки компа –
И это в который – в который, блин! – раз.
Собрал всех котов и спросил центрового:
“И кто это сделал, ответь за базар?!”
Ответил мне тот чистым взглядом, в котором:
“Э... что за предъявы, чес-слово, батянь?!
Ты ж сам называл эту штуку как “мышка”,
А мы же – коты... По понятьям – ништяк”.
Что ж, слов не найдя, холодильник открыл я -
И вскрыл пресерв пару братве на общак...
Если коты, тогда почему мышка мая, а не марта? Коты ведь мартовские)
А вообще, это больше похоже как раз на происки грызунов, а не кошачьих. Ни у меня, ни у знакомых кошки провода не перегрызали)
SukinKot! "Почему мышка мая, а не марта?" - это тонко. Оценил. И, благодарю, "перегрызанный" уточнил на "оборванный" - это, действительно, вернее. Отрывают и жуют. Три мыши за месяц! Понимаю, эти проделки - молодняка, но за порядок в хате отвечает пахан. К центровому - и предъява.
P.S. Вам ответка - "как раз" это вводное, а, значит, отделяется запятыми.
Спасибо за ответку, правда, не понял ответку на что) Я, вроде, не предлагал вам ничего править. Но, раз уж вы такой любитель русского языка, "эти проделки - молодняка" - тире здесь явно лишнее. Да и вместо "эти", наверное, имеется в виду "это". А вообще, я приравниваю комментарии к живой речи, а в живой речи люди постоянно ошибаются. Поэтому поправлять друг друга в комментариях не имеет особого смысла.
А, дошло на что ответка. Вот, честное слово, был уверен, что это специально так написано "мая")
А вот вы меня ввели в заблуждение, и я тоже хорош, что поверил. "Как раз" - не вводное слово, а частица для усиления, и запятыми она не выделяется.
Ну, наконец-то, благодарю зо опоздавшее понимание. Это случилось в месяце май - и это, увы, не предел. Верну название "мая мышка", когда допишу продолжения.
Да, я думал, что название шуточное. Поэтому у меня было намерение поддержать шутку, а не поправить автора.
Да, SukinKot, "я приравниваю комментарии к живой речи" - для этого есть диктофон. Печатное слово просит к себе уважения.
Во-первых, комментарии - это не печатное слово. Ибо под печатным словом понимается то, что печатается с помощью печатного станка. И даже если мы приравняем к печатному слову наши тексты на сайте, наше общение под ними на печатное слово никак не тянет.
Во-вторых, живая речь тоже требует к себе уважения. Ибо она первична, без живой речи не было бы никакого печатного слова. Но требования к ней иные.
У тебя какая-то банда котов с центровым во главе))
И все-таки, перечитывая, вот не нравится мне последняя строчка)
Мои варианты:
и вскрыл я пресерв братве на общак
или
и вскрыл я пресерв пару штук на общак.)
Ну с майскими мышками разобрались) Теперь бы разобраться с "базаром", "парой пресерв" и прочими речевыми опытами стиха
Чтобы оставить комментарий необходимо авторизоваться
Тихо, тихо ползи, Улитка, по склону Фудзи, Вверх, до самых высот!
Скоро, скоро будет теплынь,
долголядые май-июнь.
Дотяни до них, доволынь.
Постучи по дереву, сплюнь.
Зренью зябкому Бог подаст
на развод золотой пятак,
густо-синим зальёт Белфаст.
Это странно, но это так.
2
Бенджамину Маркизу-Гилмору
Неподалёку от казармы
живёшь в тиши.
Ты спишь, и сны твои позорны
и хороши.
Ты нанят как бы гувернёром,
и час спустя
ужо возьмёт тебя измором
как бы дитя.
А ну вставай, учёный немец,
мосье француз.
Чуть свет и окне — готов младенец
мотать на ус.
И это лучше, чем прогулка
ненастным днём.
Поправим плед, прочистим горло,
читать начнём.
Сама достоинства наука
у Маршака
про деда глупого и внука,
про ишака —
как перевод восточной байки.
Ах, Бенджамин,
то Пушкин молвил без утайки:
живи один.
Но что поделать, если в доме
один Маршак.
И твой учитель, между нами,
да-да, дружок...
Такое слово есть «фиаско».
Скажи, смешно?
И хоть Белфаст, хоть штат Небраска,
а толку что?
Как будто вещь осталась с лета
лежать в саду,
и в небесах всё меньше света
и дней в году.
3. Баллимакода
За счастливый побег! — ничего себе тост.
Так подмигивай, скалься, глотай, одурев не
от виски с прицепом и джина внахлёст,
четверть века встречая в ирландской деревне.
За бильярдную удаль крестьянских пиров!
И контуженый шар выползает на пузе
в электрическом треске соседних шаров,
и улов разноцветный качается в лузе.
А в крови «Джонни Уокер» качает права.
Полыхает огнём то, что зыбилось жижей.
И клонится к соседней твоя голова
промежуточной масти — не чёрной, не рыжей.
Дочь трактирщика — это же чёрт побери.
И блестящий бретёр каждой бочке затычка.
Это как из любимейших книг попурри.
Дочь трактирщика, мало сказать — католичка.
За бумажное сердце на том гарпуне
над камином в каре полированных лавок!
Но сползает, скользит в пустоту по спине,
повисает рука, потерявшая навык.
Вольный фермер бубнит про навоз и отёл.
И, с поклоном к нему и другим выпивохам,
поднимается в общем-то где-то бретёр
и к ночлегу неблизкому тащится пёхом.
1992
При полном или частичном использовании материалов гиперссылка на «Reshetoria.ru» обязательна. По всем возникающим вопросам пишите администратору.
Дизайн: Юлия Кривицкая
Продолжая работу с сайтом, Вы соглашаетесь с использованием cookie и политикой конфиденциальности. Файлы cookie можно отключить в настройках Вашего браузера.