Осень – скребущая пемза по пяткам.
Лис пожирает цыплят number восемь.
Пемза шершава – стирает до кости.
Лис без души – наши души уносит,
Косит…
Чай – захмелевший листок иван-чая
Сварен, да верен себе – тихо молит:
Где ты, ирландская девушка Молли*?
Пряностью лета дыхни на прощанье.
"Cockles and mussels, alive, alive, oh!"
Чай для Ивана, маслина для Марьи,
Призрачно паром витает улыбка,
Тает беседа то сладко, то зыбко…
-Девушка, сколько та чайная пара?
..Даром?!…
-------------------------------------
* Мо́лли Мало́ун (англ. Molly Malone, также известная как Cockles and Mussels, «Моллюски и мидии», и In Dublin’s fair city) — популярная ирландская песня, ставшая одним из неофициальных символов Ирландии. В ней говорится о красивой молодой девушке, торговавшей на улицах Дублина, и умершей молодой, в лихорадке (не то от брюшного тифа, не то от венерической болезни). /Википедия/
Как, зачем в эти игры ввязался,
в это поле-не-перекати?
Я не знаю, откуда я взялся,
помню правило: взялся - ходи.
Помню родину, русского Бога,
уголок на подгнившем кресте
и какая сквозит безнадега
в рабской, смирной Его красоте.
При полном или частичном использовании материалов гиперссылка на «Reshetoria.ru» обязательна. По всем возникающим вопросам пишите администратору.
Дизайн: Юлия Кривицкая
Продолжая работу с сайтом, Вы соглашаетесь с использованием cookie и политикой конфиденциальности. Файлы cookie можно отключить в настройках Вашего браузера.