|

Я христианин и католик, но чтобы быть художником, ни того, ни другого не требуется (Сальвадор Дали)
Поэзия
Все произведения Избранное - Серебро Избранное - ЗолотоК списку произведений
Сработано на моей исторической Родине, в Арзамасе | Их кинуло друг в друга
разом,
неистовством...
Как будто разум,
был сглазом скручен.
Точно.
Чёрт…
Она…
К нему…
Звездой падучей…
Принцесса льда,
светлее снега
весеннего
…лицо.
А тот...
блистал
чернявой рожей…
И пахла шоколадом кожа…
Любви река
тащила-била,
и в пропасть-пасть…
Пока волной,
в шаланде шалой,
переливаясь и взвивая,
и над Землёй приподнимая,
занянчивала
сластно
страсть...
Ну, вот...
Притёрлись и заснули.
И в ту же ночь!
Их первый в свете плод - индиго
явился микромиру, миг и...
Пружинкой выпрыгнув из лона,
судьбой сыграв на нечет в чёрт,
род Ганнибалов возродил…
И та, пришедшая извне...
Звалася Марьей Алексевной,
учила внука языку,
а не французскому кав-кву.
А он…
Такое сотворил!!!
Что этот мир,
заговорив
по-русски правильно,
проснулся…
Лет через сто…
Лежал так, маясь…
Хрустел костями,
ввысь вздымаясь…
А дальше – больше,
Третий Рим
в число непобедимых вышел,
попробуй, тронь…
А без Анчара и Чумы,
да ни за что,
не сотворили бы…
Ни гениев по следу,
и…
Ни первой водородной бомбы.
Те, арзамасцы…
Шалый мир… | |
Ваши комментарииЧтобы оставить комментарий необходимо авторизоваться |
Тихо, тихо ползи, Улитка, по склону Фудзи, Вверх, до самых высот!
Кобаяси Исса
Авторизация
Камертон
1
Когда мне будет восемьдесят лет,
то есть когда я не смогу подняться
без посторонней помощи с того
сооруженья наподобье стула,
а говоря иначе, туалет
когда в моем сознанье превратится
в мучительное место для прогулок
вдвоем с сиделкой, внуком или с тем,
кто забредет случайно, спутав номер
квартиры, ибо восемьдесят лет —
приличный срок, чтоб медленно, как мухи,
твои друзья былые передохли,
тем более что смерть — не только факт
простой биологической кончины,
так вот, когда, угрюмый и больной,
с отвисшей нижнею губой
(да, непременно нижней и отвисшей),
в легчайших завитках из-под рубанка
на хлипком кривошипе головы
(хоть обработка этого устройства
приема информации в моем
опять же в этом тягостном устройстве
всегда ассоциировалась с
махательным движеньем дровосека),
я так смогу на циферблат часов,
густеющих под наведенным взглядом,
смотреть, что каждый зреющий щелчок
в старательном и твердом механизме
корпускулярных, чистых шестеренок
способен будет в углубленьях меж
старательно покусывающих
травинку бледной временной оси
зубцов и зубчиков
предполагать наличье,
о, сколь угодно длинного пути
в пространстве между двух отвесных пиков
по наугад провисшему шпагату
для акробата или для канате..
канатопроходимца с длинной палкой,
в легчайших завитках из-под рубанка
на хлипком кривошипе головы,
вот уж тогда смогу я, дребезжа
безвольной чайной ложечкой в стакане,
как будто иллюстрируя процесс
рождения галактик или же
развития по некоей спирали,
хотя она не будет восходить,
но медленно завинчиваться в
темнеющее донышко сосуда
с насильно выдавленным солнышком на нем,
если, конечно, к этим временам
не осенят стеклянного сеченья
блаженным знаком качества, тогда
займусь я самым пошлым и почетным
занятием, и медленная дробь
в сознании моем зашевелится
(так в школе мы старательно сливали
нагревшуюся жидкость из сосуда
и вычисляли коэффициент,
и действие вершилось на глазах,
полезность и тепло отождествлялись).
И, проведя неровную черту,
я ужаснусь той пыли на предметах
в числителе, когда душевный пыл
так широко и длинно растечется,
заполнив основанье отношенья
последнего к тому, что быть должно
и по другим соображеньям первым.
2
Итак, я буду думать о весах,
то задирая голову, как мальчик,
пустивший змея, то взирая вниз,
облокотись на край, как на карниз,
вернее, эта чаша, что внизу,
и будет, в общем, старческим балконом,
где буду я не то чтоб заключенным,
но все-таки как в стойло заключен,
и как она, вернее, о, как он
прямолинейно, с небольшим наклоном,
растущим сообразно приближенью
громадного и злого коромысла,
как будто к смыслу этого движенья,
к отвесной линии, опять же для того (!)
и предусмотренной,'чтобы весы не лгали,
а говоря по-нашему, чтоб чаша
и пролетала без задержки вверх,
так он и будет, как какой-то перст,
взлетать все выше, выше
до тех пор,
пока совсем внизу не очутится
и превратится в полюс или как
в знак противоположного заряда
все то, что где-то и могло случиться,
но для чего уже совсем не надо
подкладывать ни жару, ни души,
ни дергать змея за пустую нитку,
поскольку нитка совпадет с отвесом,
как мы договорились, и, конечно,
все это будет называться смертью…
3
Но прежде чем…
|
|