С тех пор как завелись у нас знатоки искусства, само искусство пошло к черту
(Рихард Вагнер)
Книгосфера
08.09.2008
Выходит сентябрьский «Рубеж»
В сентябре выходит очередной, восьмой номер тихоокеанского альманаха «Рубеж»…
Электронная версия газеты «Владивосток» сообщает о выходе из печати в сентябре очередного, восьмого номера тихоокеанского альманаха «Рубеж».
Главной особенностью номера, рассказал главный редактор издания Александр Колесов, является внушительный по содержанию и объему раздел современной литературы «Слова сегодняшнего дня», в который вошли новые главы романа Андрея Битова «Преподаватель симметрии», который писатель начинал писать в начале семидесятых, а закончил нынешней весной; а также подборки владивостокских поэтов Раисы Мороз и Юрия Кабанкова. Специально для «Рубежа» подготовлена большая публикация, посвященная 35-летию поэтической группы «Московское время», из которой вышли такие крупные поэты, как Сергей Гандлевский, Бахыт Кенжеев, Алексей Цветков. А известный прозаик Петр Алешковский передал для первой публикации цикл рассказов «Институт сновидений (Старгород. 20 лет спустя)»…
Несколько авторов этого номера альманаха станут участниками международного фестиваля поэзии «Берега», проводимый совместно с краевым управлением культуры 12–19 октября: Бахыт Кенжеев (Нью-Йорк), Павел Крючков (Москва), Вечеслав Казакевич (Тояма), Виктор Куллэ (Санкт-Петербург), Александр Кабанов (Киев)… В канун фестиваля, рассказал Александр Колесов, при поддержке ОАО «Дальневосточный банк» планируется выход книги стихов Бахыта Кенжеева «Крепостной остывающих мест». А в числе других проектов редакции были недавнее издание сборника стихов Ивана Шепеты «Фотограф бабочек» и готовящееся в октябре подарочное издание «Писем из Владивостока. 1894–1930 гг.» Элеоноры Прей под редакцией известной славистки, Биргитты Ингемансон. Фрагменты «Писем» Элеоноры Прей поместили и в «Рубеже».
В разделе «Мемориал» публикуются повесть Валерия Юрьевича Янковского «Этапы» и полный, откомментированный и впервые публикуемый список «Мандельштамовского эшелона». Эта публикация приурочена к 70-летию гибели О. Э. Мандельштама и 10-летию открытия памятника поэту во Владивостоке. Среди других публикаций — переводы из сино-корейской поэзии, мемуар Лариссы Андерсен «Теплый след», публикацию, посвященную 90-летию уроженца Владивостока Ивана Елагина, очерк В. К. Арсеньева «Искатели женьшеня в Уссурийском крае», а также материалы, посвященные японским пересечениям в судьбе выдающегося польского этнографа Бронислава Пилсудского, подготовленные сахалинским историком и археологом Михаилом Прокофьевым…
Наверно, я погиб: глаза закрою — вижу.
Наверно, я погиб: робею, а потом —
Куда мне до нее — она была в Париже,
И я вчера узнал — не только в нем одном!
Какие песни пел я ей про Север дальний! —
Я думал: вот чуть-чуть — и будем мы на ты, —
Но я напрасно пел о полосе нейтральной —
Ей глубоко плевать, какие там цветы.
Я спел тогда еще — я думал, это ближе —
«Про счетчик», «Про того, кто раньше с нею был»...
Но что ей до меня — она была в Париже, —
Ей сам Марсель Марсо чевой-то говорил!
Я бросил свой завод, хоть, в общем, был не вправе, —
Засел за словари на совесть и на страх...
Но что ей от того — она уже в Варшаве, —
Мы снова говорим на разных языках...
Приедет — я скажу по-польски: «Прошу пани,
Прими таким, как есть, не буду больше петь...»
Но что ей до меня — она уже в Иране, —
Я понял: мне за ней, конечно, не успеть!
Она сегодня здесь, а завтра будет в Осле, —
Да, я попал впросак, да, я попал в беду!..
Кто раньше с нею был, и тот, кто будет после, —
Пусть пробуют они — я лучше пережду!
1966
При полном или частичном использовании материалов гиперссылка на «Reshetoria.ru» обязательна. По всем возникающим вопросам пишите администратору.
Дизайн: Юлия Кривицкая
Продолжая работу с сайтом, Вы соглашаетесь с использованием cookie и политикой конфиденциальности. Файлы cookie можно отключить в настройках Вашего браузера.