Мы уже не верим в прогресс — разве это не прогресс?
(Хорхе Луис Борхес)
Книгосфера
09.09.2008
Новый роман Эко добрался до России
Одной из книжных новинок, представленных в рамках закрывшейся вчера XXI ММКВЯ, стал роман Умберто Эко «Таинственное пламя царицы Лоаны»…
Умберто Эко. Таинственное пламя царицы Лоаны / Пер. Е. Котюкович. — СПб: Симпозиум, 2008. — 589 с.
Одной из книжных новинок, представленных в рамках закрывшейся вчера XXI Московской международной книжной выставки-ярмарки, стал роман Умберто Эко «Таинственное пламя царицы Лоаны», повествующий об истории целого поколения итальянцев, пишет «NEWSru.com».
В 2008 году Умберто Эко отметил свой 75-летний юбилей, является профессором Болонского университета. Всемирную славу ему принесли романы «Имя Розы», «Маятник Фуко», «Остров накануне», а также многочисленные книги по истории и массовой культуре.
Как рассказала на пресс-конференции переводчица произведений писателя Елена Костюкович, «роман вышел в Италии в 2004 году, на русском — только сейчас», указав, что причинами столь долгого путешествия книги к российскому читателю стали чрезвычайная сложность перевода и редакторской правки произведений Эко. Елена Котюкович — первый переводчик самого известного романа писателя — «Имя Розы», а также остальных его книг. «Имя Розы» впервые было напечатано в журнале «Иностранная литература», который в то время возглавлял Чингиз Айтматов. В настоящее время она, как и сам писатель, живет в Милане. Как и Эко, работает в Болонском университете и постоянно советуется с ним относительно проблем перевода. «Этот роман для Эко является экспериментальным, — отметила она, — текст сопровождают сотни иллюстраций — комиксы 1930-х годов, афиши к фильмам, рождественские открытки, обложки книг, вырезки из газет — то, что относится к целому поколению людей, к которым принадлежит писатель».
Главный герой романа — букинист-антиквар Ямбо теряет память в результате катастрофы. Жена убеждает его вернуться в деревенский дом, где сохранились книги, которые он читал в юности, школьные тетради, виниловые пластинки. Там, среди этих вещей, герой заново проживает историю своего поколения. «Это своего рода разговор интеллигента с самим собой, — комментирует переводчица. — Что касается названия, то так именовался комикс, который Эко читал в детстве, но в романе имя Лоаны трансформируется в совершенно особый образ».
Всего в книге 589 страниц, 53 из которых отведены под комментарии. Роман выпущен Санкт-Петербургским издательством «Симпозиум» тиражом 10 тысяч экземпляров.
А здесь жил Мельц. Душа, как говорят...
Все было с ним до армии в порядке.
Но, сняв противоатомный наряд,
он обнаружил, что потеют пятки.
Он тут же перевел себя в разряд
больных, неприкасаемых. И взгляд
его померк. Он вписывал в тетрадки
свои за препаратом препарат.
Тетрадки громоздились.
В темноте
он бешено метался по аптекам.
Лекарства находились, но не те.
Он льстил и переплачивал по чекам,
глотал и тут же слушал в животе.
Отчаивался. В этой суете
он был, казалось, прежним человеком.
И наконец он подошел к черте
последней, как мне думалось.
Но тут
плюгавая соседка по квартире,
по виду настоящий лилипут,
взяла его за главный атрибут,
еще реальный в сумеречном мире.
Он всунул свою голову в хомут,
и вот, не зная в собственном сортире
спокойствия, он подал в институт.
Нет, он не ожил. Кто-то за него
науку грыз. И не преобразился.
Он просто погрузился в естество
и выволок того, кто мне грозился
заняться плазмой, с криком «каково!?»
Но вскоре, в довершение всего,
он крепко и надолго заразился.
И кончилось минутное родство
с мальчишкой. Может, к лучшему.
Он вновь
болтается по клиникам без толка.
Когда сестра выкачивает кровь
из вены, он приходит ненадолго
в себя – того, что с пятками. И бровь
он морщит, словно колется иголка,
способный только вымолвить, что "волка
питают ноги", услыхав: «Любовь».
При полном или частичном использовании материалов гиперссылка на «Reshetoria.ru» обязательна. По всем возникающим вопросам пишите администратору.