На главнуюОбратная связьКарта сайта
Сегодня
1 ноября 2024 г.

Что такое поэзия? Этого я не знаю. Но если бы я и знал… то не сумел бы выразить своего знания или, наконец, даже подобрав и сложив подходящие слова, все равно никем бы не был понят

(Иннокентий Анненский)

Книгосфера

29.11.2010

Рижка жжет сердца Голодомором

Роман Рижка издал в Париже очередное порождение своего пытливого творческого гения...

Нивы людоедовФранцузский журналист и писатель Роман Рижка издал в Париже очередное порождение своего пытливого творческого гения — фантастический роман так называемом Голодоморе с характерным названием «Нивы людоедов», о чем со ссылкой на Украинскую службу Би-би-си сообщает информационная колонка «Korrespondent.net»

Роман стал второй частью трилогии о событиях 1914–1950 годов на Украине, открывшейся романом «Семь поездов императрицы», хронологически охватывающим эпоху освободительных движений и гражданской войны. Действие нового произведения разворачивается в 1932–1933 годах. Уже написан и последний роман трилогии — как нетрудно догадаться, речь в нем пойдет о Второй мировой войне и Украинской повстанческой армии.
 
«Почему я выбрал местом действия Украину? Потому что моя жена — украинка, и ее семья сильно пострадала от Голодомора, — объясняет истоки своего замысла сам Раймон Кляринар, работающий под творческим псевдонимом Роман Рижка и узнавший о Голодоморе от родителей своей супруги. — Мать моего свекра была единственной в семье, кто выжил в 1933 году. Она потеряла родителей, двух братьев, сестру... Семья была раскулачена, а сама женщина не погибла лишь потому, что работала гувернанткой в семье советского милиционера».
 
Роман Рижка не сомневается в том, что семья советского милиционера в далекие тридцатые годы могла позволить себе завести гувернантку, и надеется убить своим творчеством двух зайцев сразу: растопить жгучим глаголом всеобщее безразличие французского общества к трагедии Голодомора, а заодно уравновесить активное московское отрицание формулировки событий 1933 года как геноцида. И роман, то есть художественная проза, удобен для достижения этих целей как никакой другой литературный жанр: во-первых, сам автор считает его «хорошим и приятным» способом донести информацию об украинцах и украинской истории до размягченного демократией сознания французов; во-вторых, роман объективно допускает возможности преподносить историю в фантастической форме.
 
Раймон Кляринар занимает должность заместителя главного редактора французского еженедельника «Courrier international», на страницах которого нередко публикуются посвященные теме Голодомора переводные материалы из украинской и российской прессы. Сам он не сомневается в факте геноцида украинцев, имевшего место в начале тридцатых.
 



← ПредыдущаяСледующая →

08.12.2010
«Русский Букер» придавило «Цветочным крестом»

29.11.2010
Том Уэйтс устроил «Нелегкую жизнь»

Читайте в этом же разделе:
29.11.2010 Том Уэйтс устроил «Нелегкую жизнь»
26.11.2010 Пелевин набрал ананасной воды
26.11.2010 «ОГИ» издает Введенского
25.11.2010 Дивов сотворил симбионтов
22.11.2010 Бут вошел в беллетристику

К списку


Комментарии

Оставить комментарий

Чтобы написать сообщение, пожалуйста, пройдите Авторизацию или Регистрацию.


Тихо, тихо ползи,
Улитка, по склону Фудзи,
Вверх, до самых высот!
Кобаяси Исса
Поиск по сайту

Новая Хоккура

Камертон