Справедлива та критика, которая подтверждает одолевающие вас сомнения. Но не поддавайтесь критике, которой противится ваше сознание
(Огюст Роден)
Мейнстрим
14.12.2010
Норвежская писательница оказалась пиратом
Норвежская писательница скачала из Интернета и около 1800 пиратских треков...
О вопиющей гражданской несознательности и идейном непостоянстве своей матери поведал журналистам сын норвежской писательницы Анне Рагде (Anne Birkefeldt Ragde), известной своими антипиратскими взглядами, сообщает со ссылкой на издание «TorrentFreak» новостная лента «Руформатор». В результате госпожа Рагде, автор нескольких романов для детей и взрослых, оказалась в центре пиратского скандала.
Во время подготовки статьи о проблемах нелегального копирования электронных книг 53-летняя писательница рассказала корреспонденту «Dagens Næringsliv» о том, что приравнивает копирование авторского произведения к воровству. Анне Рагде считает, что из-за «книжных пиратов» она потеряла около полумиллиона крон (более 70 тысяч долларов). Пытаясь избежать стремительного обнищания, писательница даже запретила издавать свой последний роман в виде аудиокниги и переводить его на русский и китайский языки.
При этом она простодушно призналась, что и сама порой грешит покупкой контрафакта вроде сумок «Prada», поскольку настоящие неоправданно дороги. В контексте утраченных 70 тысяч долларов это прозвучало особенно убедительно. Видимо, в силу финансовой несостоятельности были скачаны из Интернета и около 1800 пиратских треков, о которых рассказал акулам пера сын госпожи Рагде.
Признания зловещей семейки явно противоречат резким высказываниям Анне Рагде в адрес пиратов, а потому были с осуждением встречены антипиратски настроенной норвежской общественностью. Преподаватель юридического центра при Университете Осло Олаф Торвунд (Olav Torvund), например, заявил, что любительницу халявы должна заплатить за все украденные ей треки и сжечь контрафактные сумки.
Оправдываясь, преступница стояла на том, что ее слова вырвали из контекста, утверждая, что она всегда платит за музыку, а пиратские треки на айпод закачал несносный Джо.
Анне Рагде издается с 1986 года. Широкую известность ей принес роман «Тополь берлинский», который был переведен на 20 языков включая русский.
Из слез, дистиллированных зрачком,
гортань мне омывающих, наружу
не пущенных и там, под мозжечком,
образовавших ледяную лужу,
из ночи, перепачканной трубой,
превосходящей мужеский капризнак,
из крови, столь испорченной тобой,
- и тем верней - я создаю твой призрак,
и мне, как псу, не оторвать глаза
от перекрестка, где многоголосо
остервенело лают тормоза,
когда в толпу сбиваются колеса
троллейбусов, когда на красный свет
бежит твой призрак, страх перед которым
присущ скорее глохнущим моторам,
чем шоферам. И если это бред,
ночной мой бред, тогда - сожми виски.
Но тяжкий бред ночной непрерываем
будильником, грохочущим трамваем,
огромный город рвущим на куски,
как белый лист, где сказано "прощай".
Но уничтожив адрес на конверте,
ты входишь в дом, чьи комнаты лишай
забвения стрижет, и мысль о смерти
приюта ищет в меркнущем уме
на ощупь, как случайный обитатель
чужой квартиры пальцами во тьме
по стенам шарит в страхе выключатель.
1969
При полном или частичном использовании материалов гиперссылка на «Reshetoria.ru» обязательна. По всем возникающим вопросам пишите администратору.