(Лит. обработка легенды в прозе- В.Марковой, Дет. лит. 1972 г )
Переложение с прозы,- Logos31
часть 1- "Великий Магистерий"
1.
"Когда сольются "Лилия" и "Лев" в единой чаше; кубок многолетья
наполнив, тлен преодолев, я изопью и юность и бессмертье"...
(Так думал Фауст. Новый "Магистерий" мог обладать и даром исцеления
И свойством изменения материи- до золота, и к жизни воскрешением.
"Отец, умерший меж реторт и колб! Алхимик, странник средь теней и света,
я сотворю огня великий столб и Саламандру призову к ответу!"
(Он чертит в воздухе перстом особый знак. Воспламеняются дубовые поленья
И в теле пламенном, и в тенях на стенах плывут замысловатые видения.
2.
-О Саламандра! Из природных сил мне дорога лишь ты и мне послушна.
С Сильфидами я часто говорил, но ветрены они и равнодушны,
Ундины холодны... Лишь ты, мой старый друг, в дни холода и одиноких бдений
Мне согревала душу, мой досуг украсив светом пламени поленьев.
Я одиночество своё делю с тобой и поверяю тайны и видения.
И вот ты здесь, дружок волшебный мой, душе внушая радость вдохновения.
Сплетая пальцы, вместе возгорим, ловя потоки в пламени игривом,
Мы вместе в плазме света воспарим и вознесемся к небу серым дымом...
И до звезды,- синее многих звезд и ярче тысяч звезд,- мы силой тайной
Вмиг перекинем новый чудный мост, чтоб наслаждаться музыкой случайной.
3.
И Саламандра вторила ему:
-"Мой одинокий друг! Оставь стенанья.
Я в зрении тайны помогу тому, кого давно избрало Мирозданье.
Хоть длителен, увы, и тяжек труд "Дракона" схватки,( "Льва" борьбы )и муки,
Я прихожу, когда меня зовут,- над аватаром простирая руки".
И вот, готов таинственный сосуд, замазан глиною и закреплен надежно.
Но дни пройдут, стекаясь из минут,- открыть до окончания невозможно.
И дни тянулись, аватар пылал и в струях плазмы Саламандра пела.
Старик мечтал и спал, смотрел и ждал,- там совершалось колдовское дело.
Но для него прозрачен аватар. И вот внутри, вмещенные для боя,
Сцепились "Лев" с "Драконом" в силе чар. И превозмог "Дракон", закрыв собою
Поверженного "Льва". Раздался треск,- распался аватар. На дне сосуда
Пылает огненный кристалл... и блеск. И льется алый, чудный свет оттуда...
Да, забыл добавить: к содержанию большие претензии, но слог Ваш весьма хорош. Хотя и очень традиционен.
Вообще-то, старя вещь... Один из первых опытов переложения прозы.
Придется, значит, править..
Да, да поправить нужно, и замените "колдовское дело" "ДЕЛАНЬЕМ ВЕЛИКИМ"!
А Ваше творчество мне кажется вдвойне НЕОБХОДИМЫМ, учитывая, что забыли все законы волшебства.))) И, как всегда, великолепна форма и прекрасно содержанье ...
Чтобы оставить комментарий необходимо авторизоваться
Тихо, тихо ползи, Улитка, по склону Фудзи, Вверх, до самых высот!
это не гром прогремевший
это мой рот изблевавший
всё что он пивший и евший
и целовавший
это не дикий и леший
это культурный но павший
до дому не дотерпевший
всё протрепавший
2
это всё благородная боль
но животная
как для рыбы земная юдоль
только водная
это всё настоящий обман
но искусственный
как для устрицы бурный роман
только с устрицей
При полном или частичном использовании материалов гиперссылка на «Reshetoria.ru» обязательна. По всем возникающим вопросам пишите администратору.