...Мне кажется, но я не спешу креститься,
Знакомое зрелище, что-то из раннего Босха –
Как двое с утра, забыв про пиво и пиццу,
К доске в перпендикуляр прибивают доску.
И вот готова надёжная стильная мебель,
Отрезали, отмерив семижды и на сто –
И кто-то бритый, как дух, но по роже –дембель,
Ложится на это самое в позу гимнаста...
Осталось немного: поставить стоймя, упереть - и
Готова система типа «ротор и статор» -
Простой человек, Ловцом уловленный в сети;
Чего он там, на кресте, теперь прокуратор?!
Народное слово близко от народного дела:
Попёр на массу – сам виноват, простите!..
И смотрит снизу кто-то в угольно-белом,
Рукой теребя бородку а-ля "спаситель".
Его не спасёт одинарный штандартный игл,
Ни все, кого знал и бил в лицо в легионе –
Вознёсся выше Неронов и прочих Калигул
Всадник на карусельном троянском пони!..
...А Рим, как обычно, идёт дорогою римлян
И тешится королевской крепкой охотой;
Рабан Гамлиель стоит по колено в схимне,
Но выше колен – одна сплошная суббота!
Молитесь – дадут! И мы молились – нам дали,
Да так, что сами дадим и снова догоним!
И Нил, и Рона, и Тибр потекут цинандали,
А воду в них мы попросту перекроем.
Ох, нынче за наши храмы кто-то ответит,
За все исходы, рассеянья и мытарства,
Задолго до Гитлера будет крик «Зохенвейде!» -
Весь мир узнает вас ист дас «христианстфо»!
Тысячелетние страхи растают дымом –
Мы сто поколений ждали этой минуты.
Египту уже накидали – дело за Римом,
А вштырит Рим – на очереди алеуты...
...А бритый пример того, что могло быть с нами,
Висит, пытаясь устроиться аккуратней.
Эй, кто у нас без греха – собирайте камни!
Разбрасывать короткими по команде!..
Жаль, равви у нас добряк, и он скажет: «Бросьте!
Полей, Иуда, на руки – ополоснуться» -
И будет смотреть, как при богатырском росте
Тот тянется, но никак ему не дотянуться...
Равви скажет: «Ребята, не надо террора.
Мы не бойцы холокоста – мы воины Света!
Полезешь на нас с мечом, а уйдёшь с менорой,
Или с крестом, или на кресте – как этот.
Главное – суть, а до формы мне дела мало.
Спасители всех джихадов объединятся!»
И рулит закон, какого ещё не бывало:
Победы добра над свободой, равенством, братством!..
...Глупо виденье, но я вполне убеждён им:
Копыта добра торчат из-под всякого платья.
Коль есть победитель – значит, есть побеждённый,
А, стало быть - будет крест, и будет распятье...
Букв или смысла?))
Если букв - песня же! Под гитару она в три минуты летит))
название
))поясните)
зачем?
)))
Вы спросили... Чтобы ответить, мне нужно понять вопрос)
мне кажется, я ясно выразилась :)
Чего много в названии из двух слов?)
как бы вам попроще сказать...
плагиата
Но там НЕТ плагиата! Не существует другой песни с таким названием!)
Иркэн не парьтесь, Снег просто сегодня злится на что-то))
Злость не означает бессмысленности)
Мне интересно, в чём прикол предъявы)))
Девушка перепутала Вас с Матфеем:))
Сам иногда путаюсь со всеми четырьмя, особенно с утра... Но название - всего лишь название... "Благая весть" в переводе, у каждого своя, и нет на неё копирайта..))))
Проехали)
У меня есть стих Евангелие от стрелка и абсолютно не парюсь. Никогда не думал, что словосочетание Благая Весть - приватизировано))
Кстати срифмовать креститься - пицца - это маленький подвиг))))))
Духовный..)
25
Язык цифр?))
а другой язык, по-моему, излишен...
И ещё...
То ли Вы стали доходчивей, то ли я изощренней, но я начала понемногу понимать Ваш поэтический мессидж...)))
Я проще, леди.
Но вовсе не такой дурак, каким покажусь, когда меня хорошо узнаете)..
а почему бритый-то? Хто ж ево побрил?
НЕ ВЕРЮ!!!(с)Станиславский
пицц тогда ышшо не было. Это продугт более позднево христианстфа
Пилат был бритым, зуб даю)
А пицца была всегда... Чем господь перекусывал на седьмой день?
Господь таким г. не стал бы перекусывать... я думаю, на перекус у нево было чёнить из материй ПОТОНЬШЕ :)
Вы с ним про это тёрли? И я нет. Имею право предполагать))
Дыг... и я предполагаю ))
Утверждать не могу, чево не ТЁР, тово не ТЁР
Говорят, есть настоящая пицца - она ВКУСНАЯ!!!
Я б зуба так смело не дал...
А човой-то он на эту мебель ложилсо... да ещё в позу гимнаста?
Тупой што-то я стал слишком...
Да просто всё - я предположил обратную ситуацию...
Если б команда Иисуса выиграла, и распят был бы Пилат...
Иисус этого бы не допустил. Как там Федя Шурику говорил - это НЕ НАШ МЕТОД... НЕ ВЕРЮ!!!
Толпа редко успевает спросить, как свидетельствует опыт истории...
Но в песне он тоже сожалеет!))
Иисус не один раз демонстрировал, что толпа для него - НИЧТО. И законы толпы - тоже.
Ладно, приятно побеседовали... надо и делом заняцца... шолом!
Очень понравилось...Автор-молодец!
Нну спасибо)
вы меня уморили с комментариями. Не знаю, что было приятнее читать)))
Стих принимается (26) а почему нет?
))))))что почему нет?))
Чтобы оставить комментарий необходимо авторизоваться
Тихо, тихо ползи, Улитка, по склону Фудзи, Вверх, до самых высот!
Будет ласковый дождь, будет запах земли,
Щебет юрких стрижей от зари до зари,
И ночные рулады лягушек в прудах,
И цветение слив в белопенных садах.
Огнегрудый комочек слетит на забор,
И малиновки трель выткет звонкий узор.
И никто, и никто не вспомянет войну —
Пережито-забыто, ворошить ни к чему.
И ни птица, ни ива слезы не прольёт,
Если сгинет с Земли человеческий род.
И весна... и весна встретит новый рассвет,
Не заметив, что нас уже нет.
(Перевод Юрия Вронского)
Будут сладкими ливни, будет запах полей,
И полет с гордым свистом беспечных стрижей;
И лягушки в пруду будут славить ночлег,
И деревья в цветы окунутся, как в снег;
Свой малиновка красный наденет убор,
Запоет, опустившись на низкий забор;
И никто, ни один, знать не будет о том,
Что случилась война, и что было потом.
Не заметят деревья и птицы вокруг,
Если станет золой человечество вдруг,
И весна, встав под утро на горло зимы,
Вряд ли сможет понять, что исчезли все мы.
(Перевод Михаила Рахунова)
Оригинал:
There will come soft rains and the smell of the ground,
And swallows circling with their shimmering sound;
And frogs in the pool singing at night,
And wild plum trees in tremulous white;
Robins will wear their feathery fire,
Whistling their whims on a low fence-wire;
And not one will know of the war, not one
Will care at last when it is done.
Not one would mind, neither bird nor tree,
If mankind perished utterly;
And Spring herself when she woke at dawn
Would scarcely know that we were gone.
1920
При полном или частичном использовании материалов гиперссылка на «Reshetoria.ru» обязательна. По всем возникающим вопросам пишите администратору.
Дизайн: Юлия Кривицкая
Продолжая работу с сайтом, Вы соглашаетесь с использованием cookie и политикой конфиденциальности. Файлы cookie можно отключить в настройках Вашего браузера.