Но какая гадость чиновничий язык! Исходя из того положения... с одной стороны... с другой же стороны — и все это без всякой надобности. «Тем не менее» и «по мере того» чиновники сочинили
Из далёкой, забытой, звенящей весны
Там, где солнце плескало зарёй,
Мягким шёлком листвы уходящие сны
Прикоснулись, нарушив покой.
И ласкали они с тихой нежностью губ
Тех, которые помнить могли
Теплоту поцелуя, горчащего вдруг,
Привкус трав, и дыханье земли.
Не вернуться опять в мой единственный миг,
Тот, где солнце плескало зарёй,
Отражается в зеркале времени лик
Вперемешку с шальною судьбой.
И поётся не мне колокольная песнь
Да пустые слова ни о чём.
Сладкой патокой приторно тянется лесть,
Ложью выстужен чей-нибудь дом.
Из минут и часов разбросаю венки,
Там, где солнце плескало зарёй,
Как же стали сладки уходящие сны,
Те, в которых нарушен покой.
И по ломкому краю наставшего дня
Ускользну от себя в никуда,
Там согреюсь при свете чужого огня
У ручья, где живая вода.
Вечерняя станция.
желтая заря...
По перрону мокрому
я ходила зря.
Никого не встречу я,
никого, никого.
лучшего товарища,
друга моего...
Никуда не еду я
никуда, никуда...
Не блеснут мне полночью
чужие города.
Спутника случайного
мне не раздобыть,
легкого, бездомного
сердца не открыть.
Сумерки сгущаются,
ноют провода.
Над синими рельсами
поднялась звезда.
Недавней грозою
пахнет от дорог.
Малые лягушечки
скачут из-под ног.
1935
При полном или частичном использовании материалов гиперссылка на «Reshetoria.ru» обязательна. По всем возникающим вопросам пишите администратору.
Дизайн: Юлия Кривицкая
Продолжая работу с сайтом, Вы соглашаетесь с использованием cookie и политикой конфиденциальности. Файлы cookie можно отключить в настройках Вашего браузера.