Цветы, что Матильда в лесу нарвала
И, улыбаясь, принесла,
Я с тайным ужасом, с тоскою
Молящей отстранил рукою.
Генрих Гейне
Прощай, Матильда,
синева проглотит наш корабль,
на палубе оркестр, а скрипачи-матросы,
они играют « Ой, купите папиросы»,
а в небе облака и серебристый дирижабль.
Увы, Матильда,
слёзы градом и изорваны платки
в сплошное крошево- от страсти и волнений,
слизнёт волна куски стихотворений,
тебе шепнёт, что измельчали мужики.
Держись, Матильда,
в небе солнце, словно бра,
а чайки гордые крикливы, как торговки.
по воробьям палить из пушек, это зря.
хватило бы заржавленной винтовки
И цветы, и шмели, и трава, и колосья,
И лазурь, и полуденный зной...
Срок настанет - Господь сына блудного спросит:
«Был ли счастлив ты в жизни земной?»
И забуду я все — вспомню только вот эти
Полевые пути меж колосьев и трав —
И от сладостных слез не успею ответить,
К милосердным Коленам припав.
1918
При полном или частичном использовании материалов гиперссылка на «Reshetoria.ru» обязательна. По всем возникающим вопросам пишите администратору.