Нет, не Элис. Элис - 'а вдруг она не курит, а вдруг она не пьёт' (т.е. возможен облом), а у Люды чистый верняк, надежней товарного поезда.
))энто точно
товарещи, руки прочь от бессмертново опуса Чинна/Чэпмэна "Living Next Door To Alice" - он не про то, чего там напели русские однодневки. Они с тем же успехом и Цветаеву с Ахматовой могли так же втоптать в своё графоманское дерьмо, просто с Элис у них получилось как-то незаметно по причине иноязычия оригинала)))
Насколько прекрасна первая строка, настолько пустой и нелепо обобщенной показалась мне последняя.
Показалось, и ладно)
))спасибо. усе эфектные хонцовки пропил. ну может осталось еще парочка. надо посмотреть у шкафчике)
)))))))))))))))) ещё Ленин муж тама был, я сама видела))))))))))))
))
Чтобы оставить комментарий необходимо авторизоваться
Тихо, тихо ползи, Улитка, по склону Фудзи, Вверх, до самых высот!
я не обижен не знаю как вы
я не обманут ничем
в первую очередь видом москвы
с ленинских гор на эдем
всё любовался бы с ленинских гор
всё бы прихлёбывал я
в знак уважения тёплый кагор
к церкви крестившей меня
слышу у павла звонят и петра
даже сквозь снобский прищур
вижу на тополь склонилась ветла
даже уже чересчур
здесь родилась моя мама затем
чтобы влюбиться в отца
чтобы нерусскому слову эдем
здесь обрусеть до конца
чтобы дитя их могло говорить
это дитя это я
чтобы москвы не могли покорить
чёрные наши друзья
При полном или частичном использовании материалов гиперссылка на «Reshetoria.ru» обязательна. По всем возникающим вопросам пишите администратору.
Дизайн: Юлия Кривицкая
Продолжая работу с сайтом, Вы соглашаетесь с использованием cookie и политикой конфиденциальности. Файлы cookie можно отключить в настройках Вашего браузера.