а может мы эту задужку не будем хватать), может оставим её другим стихам
эту задушку))
Спасибо!
)) может за ручку схватим оно лучше и интелихентнее будет) так ровно(мне думается)
ага) ведро, значит, схватим за ручку, а рукой потом вышибем крышу.
не пойдет.
сначала было так:
брала ИЗ сарая ведро с краской синей.
но - если она брала ведро ИЗ сарая, то как же она потом ИЗ этого же сарая взлетала, крышу вышибая?
вот так и "дужка" получилась)
да тут без стакана и не разберусь теперь)), ну пусть хватала в сарае, а сарай переносный - снести и сделать строчку целиком а потом у Вас до второй руки - Магадан, тута ,,это" думаешь как хотя бы через слово написать а у Вас, тута ничего этого того страшного с рукой
ай, теперь я без двух стаканов не могу разобраться)))
не. пусть будет так, как есть)
спасибо за "задушку")
переделала!
угу))
Ах! долго тепереча будут мне сниться
Прекраные сонные курьины лица)))
Спасибо, Аркадий)))
это хороший сон!
Смеяться в птицыны лица - это потрясающе! И вовсе незачем разбираться, чем вышибала Бэтси крышу и чем хватала ведро. Это же прекрасная сказка, в ней всё можно )))
мне показалось, что от удивления Бэтсиным появлением в небе, да еще и с краской, у птиц лица вытянулись))
а кстати - нельзя ведь сказать, что у птиц - морды? вот интересно, как с точки зрения зоологии "птицины лица" называются?)
Чудесное, Юль!
Спасибо, Леночка!
Навертела я чудес))
Хорошо! Ирландия...
)))
Спасибо)
а мне думалось про Англию. Туманы, серое небо - ну как его не покрасить?)
Не-не-не! Туманов и серого неба везде хватает, но Бетси-то рыжая! Это раз. Потом, такое поведение у бледной и вяловатой дочери туманного Альбиона? А вот ирландка - пожалуйста!)) Это точно Ирландия.)))Впрочем , Вам, как автору, скорее всего, доподлинно известно, где всё это происходило, так что моё предположение - это только версия. Но почему-то очень хочется, чтобы это была Ирландия)))
Спасибо.
мне, как автору, хотелось бы, чтобы это происходило везде - мир, так сказать, без границ))) но увы - мечты, мечты...
Это и происходит везде, просто мы не всегда это замечаем.)))
ага) идем и смотрим вниз, под ноги))
Птицины лица - классно. А вот с подгибанием не понил(
... коленок...
Спасибо))
объясняю - Бэтси присела, согнув коленки, оттолкнулась от стенок сарая, подпрыгнула - и вуаля! красит небо)
Весёлое. Но по-моему это какая-то канадская ферма))))
Спасибо)
не, точно не канадская! английская)
да-да, есть лёгкий привкус английскости или, как сказал Роман, шотландскости) собственно, они там на одних островах кучкуются.
У меня дочь - Бэтси))
Елизавета, то есть.
Но так как она сейчас пребывает в тех краях, где ее примерно так и зовут (Эльжбетта), то, видимо, на мое подсознание все это наложило отпечаток - и родилась Стеферсон Бэтси))
стих пересекается вкусом с Шалтаем-Болтаем и подобными английскими песенками)
тут ритмический фокус - первая строка написана дактилем, а все последующие выглядят амфибрахием. А на самом деле, если записать стих в формате прозы, то мы увидим круговой дактиль - от первой буквы до последней точки)
вот ведь как! я таких слов-то почти не знаю, а автор ещё и оперирует ими, как инструментами письма)))))
автор-фокусник))) То Кролики, то Бэтси)))
Вот-вот! А с ирландскими он пересекается ещё больше!)))
(задумчиво) написать, что ли, музыку на этот текст? (если, конечно, автор не будет против...)))
написать
Роман говорил про Ирландию! Внимательней, Волчарская!)))))))))))
хи, и впрямь) по мне — они все чем-то похожи
Зацвела ветка, распустилась... Поэтому новый пост.
Итак, автор не будет возражать, если на этот текст будет написана музыка?
ой! автор будет польщён и очень рад, если будет музыка!)
и, конечно, автор был бы очень рад ознакомиться с тем, что получится)
Спасибо, Роман!
Чтобы оставить комментарий необходимо авторизоваться
Тихо, тихо ползи, Улитка, по склону Фудзи, Вверх, до самых высот!
Я волком бы
выгрыз
бюрократизм.
К мандатам
почтения нету.
К любым
чертям с матерями
катись
любая бумажка.
Но эту...
По длинному фронту
купе
и кают
чиновник
учтивый
движется.
Сдают паспорта,
и я
сдаю
мою
пурпурную книжицу.
К одним паспортам —
улыбка у рта.
К другим —
отношение плевое.
С почтеньем
берут, например,
паспорта
с двухспальным
английским левою.
Глазами
доброго дядю выев,
не переставая
кланяться,
берут,
как будто берут чаевые,
паспорт
американца.
На польский —
глядят,
как в афишу коза.
На польский —
выпяливают глаза
в тугой
полицейской слоновости —
откуда, мол,
и что это за
географические новости?
И не повернув
головы кочан
и чувств
никаких
не изведав,
берут,
не моргнув,
паспорта датчан
и разных
прочих
шведов.
И вдруг,
как будто
ожогом,
рот
скривило
господину.
Это
господин чиновник
берет
мою
краснокожую паспортину.
Берет -
как бомбу,
берет —
как ежа,
как бритву
обоюдоострую,
берет,
как гремучую
в 20 жал
змею
двухметроворостую.
Моргнул
многозначаще
глаз носильщика,
хоть вещи
снесет задаром вам.
Жандарм
вопросительно
смотрит на сыщика,
сыщик
на жандарма.
С каким наслажденьем
жандармской кастой
я был бы
исхлестан и распят
за то,
что в руках у меня
молоткастый,
серпастый
советский паспорт.
Я волком бы
выгрыз
бюрократизм.
К мандатам
почтения нету.
К любым
чертям с матерями
катись
любая бумажка.
Но эту...
Я
достаю
из широких штанин
дубликатом
бесценного груза.
Читайте,
завидуйте,
я -
гражданин
Советского Союза.
1929
При полном или частичном использовании материалов гиперссылка на «Reshetoria.ru» обязательна. По всем возникающим вопросам пишите администратору.