Сыну-второкласснику
Задали урок:
К новогодним праздникам
Сочинить стишок,
Про забавы зимние,
Санки да каток...
Что-то позитивное,
Где-то восемь строк.
Вот я села вечером
Помогать сынку.
Думала привлечь его
К этому стиху,
Только скучно мальчику,
Что ему зима?
Умоляет: "Мамочка,
Напиши сама!"
Что же, если велено -
Надо написать.
Ямбами, хореями
Полнится тетрадь:
"Воет вьюга шалая,
Шарф слетает с плеч.
Стать бы черной шпалою,
Да под поезд лечь..."
Увлеченно ручкою
Вывожу слова:
"Холод душу мучает,
И мертва трава,
Безысходность нитями
Пролегла везде,
Нету счастья, видимо,
В вечной мерзлоте..."
Прочитал задумчиво
Сын и сел на стул:
"Я поправлю чуточку" -
Сдержанно шепнул.
Просидел на месте он
Несколько минут,
И свою мне версию
Выложил на суд:
"Солнце улыбается,
Двор покрыт снежком,
Детвора катается
С горки под окном.
Как же это весело -
С горочки съезжать!
Скоро будем вместе мы
Елку наряжать!"
Сын, немного хвастая,
Два листка сравнил:
"У кого из нас с тобой
Лучше стих?" - спросил.
Я сказала искренне:
"У тебя, малыш."
Да, без сердца чистого
Так не сочинишь...
Будет ласковый дождь, будет запах земли,
Щебет юрких стрижей от зари до зари,
И ночные рулады лягушек в прудах,
И цветение слив в белопенных садах.
Огнегрудый комочек слетит на забор,
И малиновки трель выткет звонкий узор.
И никто, и никто не вспомянет войну —
Пережито-забыто, ворошить ни к чему.
И ни птица, ни ива слезы не прольёт,
Если сгинет с Земли человеческий род.
И весна... и весна встретит новый рассвет,
Не заметив, что нас уже нет.
(Перевод Юрия Вронского)
Будут сладкими ливни, будет запах полей,
И полет с гордым свистом беспечных стрижей;
И лягушки в пруду будут славить ночлег,
И деревья в цветы окунутся, как в снег;
Свой малиновка красный наденет убор,
Запоет, опустившись на низкий забор;
И никто, ни один, знать не будет о том,
Что случилась война, и что было потом.
Не заметят деревья и птицы вокруг,
Если станет золой человечество вдруг,
И весна, встав под утро на горло зимы,
Вряд ли сможет понять, что исчезли все мы.
(Перевод Михаила Рахунова)
Оригинал:
There will come soft rains and the smell of the ground,
And swallows circling with their shimmering sound;
And frogs in the pool singing at night,
And wild plum trees in tremulous white;
Robins will wear their feathery fire,
Whistling their whims on a low fence-wire;
And not one will know of the war, not one
Will care at last when it is done.
Not one would mind, neither bird nor tree,
If mankind perished utterly;
And Spring herself when she woke at dawn
Would scarcely know that we were gone.
1920
При полном или частичном использовании материалов гиперссылка на «Reshetoria.ru» обязательна. По всем возникающим вопросам пишите администратору.
Дизайн: Юлия Кривицкая
Продолжая работу с сайтом, Вы соглашаетесь с использованием cookie и политикой конфиденциальности. Файлы cookie можно отключить в настройках Вашего браузера.