Ну да, не зря же говорят: "послать по нотам")
Ещё "хрупкие бёдра" доставляют.
Рад за Вас и за бёдра.:) Мне они тоже очень нравятся (не в ст-ние).:) Спасибо!
Прислушайтесь к комментатору.) Он прав. Здесь "хрупкие бёдра" - это простая стандартная поэтическая ошибка Хрупкие бёдра бывают только у тяжело больных девушек или у глубоких старушек. А если вообще поболтать, то, по-моему, женские бедра эта такая деликатная штука, о которой можно только очень образно, ну, как Лорка, например, "..А бёдра её метались, как пойманные форели, то лунным холодом стыли, то жарким огнём горели.."))
Спасибо, Наташа. Прошу Вас довериться мне, автору, который знает, о чём он пишет.
Да, Наташа, всё же "доставлять" на сленге - это ещё и немного не то, что Вы подумали.:)
И мне доставляют.
Да и в целом.
Спасибо, и в целом и за частности.:) Спасибо, что прочли, спасибо, что оценили.
Замёрз, мне не петь пасторали
Меж ног, орган мой льдом зажат
Наверно мы что-то просрали
Раз некому больше рожать
Без комментариев.
Почему?
Потому, что считаю лишним отвечать каждый раз, когда о себе напоминает одна из главных российских бед на букву дэ. На этом прощаюсь, надеюсь.
Чтобы оставить комментарий необходимо авторизоваться
Тихо, тихо ползи, Улитка, по склону Фудзи, Вверх, до самых высот!
Милый мальчик, ты так весел, так светла твоя улыбка,
Не проси об этом счастье, отравляющем миры,
Ты не знаешь, ты не знаешь, что такое эта скрипка,
Что такое темный ужас начинателя игры!
Тот, кто взял ее однажды в повелительные руки,
У того исчез навеки безмятежный свет очей,
Духи ада любят слушать эти царственные звуки,
Бродят бешеные волки по дороге скрипачей.
Надо вечно петь и плакать этим струнам, звонким струнам,
Вечно должен биться, виться обезумевший смычок,
И под солнцем, и под вьюгой, под белеющим буруном,
И когда пылает запад и когда горит восток.
Ты устанешь и замедлишь, и на миг прервется пенье,
И уж ты не сможешь крикнуть, шевельнуться и вздохнуть, —
Тотчас бешеные волки в кровожадном исступленьи
В горло вцепятся зубами, встанут лапами на грудь.
Ты поймешь тогда, как злобно насмеялось все, что пело,
В очи, глянет запоздалый, но властительный испуг.
И тоскливый смертный холод обовьет, как тканью, тело,
И невеста зарыдает, и задумается друг.
Мальчик, дальше! Здесь не встретишь ни веселья, ни сокровищ!
Но я вижу — ты смеешься, эти взоры — два луча.
На, владей волшебной скрипкой, посмотри в глаза чудовищ
И погибни славной смертью, страшной смертью скрипача!
При полном или частичном использовании материалов гиперссылка на «Reshetoria.ru» обязательна. По всем возникающим вопросам пишите администратору.