Ната!
Я не курю и могу ошибиться. Но всегда считал, что в мундштук вставляют сигареты. Т.е. маленькие сигары...
Нет?:)
Ну правильно считал! Так и есть - маленькие. Правда, сигаритты (в народе почему-то сигариллы зовутся). А сигареты - это так, немножко муляж :))
Но ведь не буду же я писать "маленькая сигара", и даже если написать "сигарка" - будет смешно :)
Я так подумала: от того, что дама хрупкой комплекции, она же мужиком не становится ;)
Вот и сигара...
Если у тебя есть интересная замена слову "кубинская", могу переделать :)
Кстати, меня уже сегодня спросили об этом :)
Только тонкая сигара
Тает в длинном мундштуке...
:)
На Альци зайди. Я эпиграммы дал новые!:)
Хитро! :);)
Почему она "только" тает?
Мог бы для друга и поэксклюзивнее строчку переделать ;)
И заморская сигара...
:)
Почему ты издеваешься над маленькой, несчастной, никому не известной и крайне непопулярной в наших холодных северных краях поэтессой? ;)
Смотри, я исправила :)
Лучше?
Наталья, если рифма "измен-зверь" еще куда ни шло, то "сигара-кидалась" это уж точно не комильфо :) Я не стараюсь придраться, но в контексте именно этого стиха рифмы должны быть безупречны.
Нет, ну я так не играю...
Если уж первая - куда ни шло, то и вторая - даже немного лучше. А вот когда первая - отстой, то вторая - более-менее.
Если бы первая была - ничего себе, то тогда уж вторая, конечно, - ни рыба, ни мясо. Потому что когда первая - фифти-фифти, то только тогда вторая - пятьдесят на пятьдесят. И только в том случае, когда первая - не ахти, то уж вторая, ясное дело, - не особо.
А поскольку тут ни одного из вышеперечисленных вариантов не наблюдается, то полагаю, что кто-то что-то недорасслышал в контексте услышанного ранее.
Чтобы оставить комментарий необходимо авторизоваться
Тихо, тихо ползи, Улитка, по склону Фудзи, Вверх, до самых высот!
Она пришла с мороза,
Раскрасневшаяся,
Наполнила комнату
Ароматом воздуха и духов,
Звонким голосом
И совсем неуважительной к занятиям
Болтовней.
Она немедленно уронила на пол
Толстый том художественного журнала,
И сейчас же стало казаться,
Что в моей большой комнате
Очень мало места.
Всё это было немножко досадно
И довольно нелепо.
Впрочем, она захотела,
Чтобы я читал ей вслух "Макбета".
Едва дойдя до пузырей земли,
О которых я не могу говорить без волнения,
Я заметил, что она тоже волнуется
И внимательно смотрит в окно.
Оказалось, что большой пестрый кот
С трудом лепится по краю крыши,
Подстерегая целующихся голубей.
Я рассердился больше всего на то,
Что целовались не мы, а голуби,
И что прошли времена Паоло и Франчески.
6 февраля 1908
При полном или частичном использовании материалов гиперссылка на «Reshetoria.ru» обязательна. По всем возникающим вопросам пишите администратору.
Дизайн: Юлия Кривицкая
Продолжая работу с сайтом, Вы соглашаетесь с использованием cookie и политикой конфиденциальности. Файлы cookie можно отключить в настройках Вашего браузера.