Английские тексты не безупречны. Чтобы понять это, даже моих познаний хватает.
"Oh, this nasty dust!" (О, эта противная пыль!) - вовсе не "Ишь, напылили!"
Зато вот что мне безоговорочно понравилось:
"An autumn leave
In the hands of a merry girl
Kept living and living and living…"
Возникла невозможная на русском аллитерация между "leave" и "living" - а это недурно и с точки зрения звукописи, и с точки зрения смысла.
В любом случае поздравляю.
Как бы то ни было, а нормальных хайку на этом ресурсе не так уж и много, особенно учитывая тот факт, что в разделе Новая Хоккура воцарилась сплошная жеребячья пошлятина. Так что, Владимир, лично от меня - спасибо.
Хайку пошлости не любит.Хотя японские авторы тоже любят пошутить...Даже целое направление есть в современной поэзии ХХ века
Владимир, нащёт пошутить есть жанр сэнрю. Он вполне себе может содержать, как Валерий справедливо заметил, и жеребячью пошлятину.
А хайку этта совсем другое. Этта действительно оч. тонкий и строгий жанр, пишется только в крайнем озарении. Я б его отдалёно сравнил с тем, что в европах зовёцца импрессионизмом
Я стараюсь избегать слов хайку и хокку,поскольку понимаю,что работаю несколько в другом модернизированном минималистском жанре.Поэтому свои заметы,если вы заметили, называю 3-х:ТИШИ-я...Тоже как бы стремясь к жанровому модерну
Чтобы оставить комментарий необходимо авторизоваться
Тихо, тихо ползи, Улитка, по склону Фудзи, Вверх, до самых высот!
Куда ты, куда ты... Ребёнка в коляске везут,
и гроб па плечах из подъезда напротив выносят.
Ремесленный этот офорт, этот снег и мазут,
замешенный намертво, взять на прощание просят.
Хорошие люди, не хочется их обижать.
Спасибо, спасибо, на первый же гвоздь обещаю
повесить. Как глупо выходит — собрался бежать,
и сиднем сидишь за десятою чашкою чаю.
Тебя угощали на этой земле табаком.
Тряпьём укрывали, будильник затурканный тикал.
Оркестр духовой отрывался в саду городском.
И ты отщепенцам седым по-приятельски тыкал.
Куда ты, куда ты... Не свято и пусто оно.
Но встанет коляска, и гроб над землёю зависнет.
«Не пёс на цепи, но в цепи неразрывной звено», —
промолвит такое и от удивленья присвистнет.
1989
При полном или частичном использовании материалов гиперссылка на «Reshetoria.ru» обязательна. По всем возникающим вопросам пишите администратору.
Дизайн: Юлия Кривицкая
Продолжая работу с сайтом, Вы соглашаетесь с использованием cookie и политикой конфиденциальности. Файлы cookie можно отключить в настройках Вашего браузера.