Ода на окончание, (Хоральная композиция для портвейна с людьми)
.друзьям, когда разъехались.
Радостно в доме у нас,
Не сосчитать шуб.
Цедит кухарка квас,
Гости ждут суп.
Каждого встречу сам,
Каждому и поднесу
Согласно его летам,
Чину и ремеслу:
Филологу Саше - 200 грамм*
За то, что он любит пить,
Дворнику Шуре - 150,
Иначе он будет ныть.
А чьи это глазки так добро блестят? -
Полрюмки добрым глазам!
Патологоанатома надо унять,
Так дайте ж ему по зубам.
Многие лета многие лета, многия…
Многие лета многие лета, многия…
Время течет вниз
(Ему просто нравится - течь)
Мы начинаем Жизнь!
И я произнес речь:
"Прийти собирались давно
И вот наконец собрались
Займи - свое - место за этим столом!
(Кстати, очень глубокая мысль.)
Филологу Саше место вон там,
У каменных львов на спине.
Дворнику Шуре сегодня отдам
Бабу на белом коне
Ах, эти глаза: в них июнь и февраль -
Закройте ж один глаз!
Патологоанатом, садись за рояль
Играй свой поганый джаз.
(джазовая вставка по вкусу, но с непременным переходом на блатные аккорды и размер)
Прислушайся к нашим словам -
Они еще пустят ростки!
Ответь нам, мы - семена?!
- Да нет же, вы - мудаки.
Он прав? Разумеется, нет!
Ведь мы можем еще заказать
Ве-ли-ко-лепный банкет!…
Однако, пора. Спать.
Пусть гений ложится с женой на кровать -
Под голову пряник и плеть,
Злодею, пожалуйста, не наливать,
Иначе он будет пердеть.
Закройте свои голубые глаза…
Ведь скоро… начнется… рассве-е-ет
Патологоанатома надо позвать:
Пускай он выключит свет.
Многие лета многие лета, многия…
Многие лета многие лета, многия…
Свиданий наших каждое мгновенье
Мы праздновали, как богоявленье,
Одни на целом свете. Ты была
Смелей и легче птичьего крыла,
По лестнице, как головокруженье,
Через ступень сбегала и вела
Сквозь влажную сирень в свои владенья
С той стороны зеркального стекла.
Когда настала ночь, была мне милость
Дарована, алтарные врата
Отворены, и в темноте светилась
И медленно клонилась нагота,
И, просыпаясь: "Будь благословенна!" -
Я говорил и знал, что дерзновенно
Мое благословенье: ты спала,
И тронуть веки синевой вселенной
К тебе сирень тянулась со стола,
И синевою тронутые веки
Спокойны были, и рука тепла.
А в хрустале пульсировали реки,
Дымились горы, брезжили моря,
И ты держала сферу на ладони
Хрустальную, и ты спала на троне,
И - боже правый! - ты была моя.
Ты пробудилась и преобразила
Вседневный человеческий словарь,
И речь по горло полнозвучной силой
Наполнилась, и слово ты раскрыло
Свой новый смысл и означало царь.
На свете все преобразилось, даже
Простые вещи - таз, кувшин,- когда
Стояла между нами, как на страже,
Слоистая и твердая вода.
Нас повело неведомо куда.
Пред нами расступались, как миражи,
Построенные чудом города,
Сама ложилась мята нам под ноги,
И птицам с нами было по дороге,
И рыбы подымались по реке,
И небо развернулось пред глазами...
Когда судьба по следу шла за нами,
Как сумасшедший с бритвою в руке.
1962
При полном или частичном использовании материалов гиперссылка на «Reshetoria.ru» обязательна. По всем возникающим вопросам пишите администратору.
Дизайн: Юлия Кривицкая
Продолжая работу с сайтом, Вы соглашаетесь с использованием cookie и политикой конфиденциальности. Файлы cookie можно отключить в настройках Вашего браузера.