К концу дня ощущаю бессмысленность бытия –
Мы то подгоняем время, то всеми силами тормозим его.
Стекло на моих наручно-песочных часах
Треснуло от перепада сердечных температур:
Пламенной любви и ледяного холода разлуки.
И всё бы хорошо – время показывают правильное,
Но чем короче мой путь к тебе, чем я ближе,
Тем быстрее из двойного циферблата Вечности
Сыплются песчинки нашего совместного счастья.
Их всё меньше и меньше, а желаний – всё ещё много.
И всё чаще в конце круглого дня грустит женщина,
Подкармливая алых рыб на своём шёлковом халате –
Ей надоело слушать ночную серенаду одиночества,
И она устала от немого восхищения зеркала.
Глупое стекло знает многие её сердечные тайны,
Но ему далеко до меня – я знаю гораздо больше,
Но ни с кем не собираюсь делиться. Это – только моё!
Иначе случится парадокс Времени: мы будем вместе,
А мои наручно-песочные часы остановятся.
Доносились гудки
с отдаленной пристани.
Замутило дождями
Неба холодную просинь,
Мотыльки над водою,
усыпанной желтыми листьями,
Не мелькали уже — надвигалась осень...
Было тихо, и вдруг
будто где-то заплакали, —
Это ветер и сад.
Это ветер гонялся за листьями,
Городок засыпал,
и мигали бакены
Так печально в ту ночь у пристани.
У церковных берез,
почерневших от древности,
Мы прощались,
и пусть,
опьяняясь чинариком,
Кто-то в сумраке,
злой от обиды и ревности,
Все мешал нам тогда одиноким фонариком.
Пароход загудел,
возвещая отплытие вдаль!
Вновь прощались с тобой
У какой-то кирпичной оградины,
Не забыть, как матрос,
увеличивший нашу печаль,
– Проходите! — сказал.
– Проходите скорее, граждане! —
Я прошел. И тотчас,
всколыхнувши затопленный плес,
Пароход зашумел,
Напрягаясь, захлопал колесами...
Сколько лет пронеслось!
Сколько вьюг отсвистело и гроз!
Как ты, милая, там, за березами?
1968
При полном или частичном использовании материалов гиперссылка на «Reshetoria.ru» обязательна. По всем возникающим вопросам пишите администратору.