Бабушка сильно заболела. В один из ненастных дней она одиноко лежала в кровати. В комнату случайно зашла внучка.
- Как ты, бабуль? - бодро спросила внучка, неудачно сделав вид, что специально зашла ее проведать.
- Плохо мне, внуча, - печально ответила бабушка и безуспешно поправила одеяло.
- Как тебе помочь? - явно еще более нарочито бодро спросила внучка, подрагивая от нетерпения и энтузиазма.
- Приснился мне сон, что помочь мне может только красивая бабочка, - еще более грустно сказала старушка.
- Да где я тебе бабочку-то возьму, да еще красивую? - слишком жизнерадостно удивилась девочка. И только она так сказала, в открытую форточку влетела красивая бабочка, устремилась к плафону на потолке и забила там крыльями.
- Беги на кухню за табуреткой, - еле слышно прошептала бабушка.
Сообразительная внучка весело сбегала по поручению и, почти не запыхавшись, поставила табуретку перед старушкой.
- Да ты дура, какая бестолковая, прости, Господи, - из предпоследних сил воскликнула бабушка. - Ставь под плафон и поймай бабочку, пока она не улетела!
- А? А... А! - внучка сделала, как велела ей бабушка и, весело пару раз подпрыгнув на табуретке, схватила несчастную бабочку и, стиснув ее в кулаке, протянула старушке.
- Что ж ты наделала, изверг? Мне нужна живая бабочка. Жи-ва-я! – силы оставили старушку и она откинулась без них на подушку.
- Так бы и сказала, - надулась внучка и уселась на табуретку, поджидать, когда в форточку залетит следующая бабочка.
До восхода успели одеться,
За едой второпях рассвело.
На крыльцо выносили Младенца,
Подавали Марии в седло.
И шагнул за ворота Иосиф,
Мимолетного взгляда не бросив
На глухое спросонок село.
Петухи отгорланили зорю,
Гарнизону вручили приказ.
И вошли в обреченную зону,
Облеченные сталью кирас.
Вифлеем пробуждался дворами,
И привычно младенцы орали,
Как и в прежние годы не раз.
Поначалу входили, робея,
Ковыряли копьем как-нибудь.
И бросалась, рыча, Ниобея,
Словно рысь, на железную грудь.
И, обрызганы соком соленым,
По ребячьим мозгам несмышленым
Пролагали отчетливый путь
Виноградари царского сада,
Трудолюбием поражены.
А Иосиф семейное стадо
Уводил по тропе тишины,
По дороге, петляющей круто,
Предъявляя агентам "Сохнута"
Долгожданную визу Жены.
При полном или частичном использовании материалов гиперссылка на «Reshetoria.ru» обязательна. По всем возникающим вопросам пишите администратору.
Дизайн: Юлия Кривицкая
Продолжая работу с сайтом, Вы соглашаетесь с использованием cookie и политикой конфиденциальности. Файлы cookie можно отключить в настройках Вашего браузера.