Ни хрена не получилось! Вот дерьмо!!! Полное... Что же делать? Может, соврать и не пойти? Я так не могу. Пообещала. Черт бы его побрал вместе с этой деловой встречей! Надо успокоиться... Лучше подумаю что мне надеть. Ресторан то крутой. Что там у меня из нарядного в ассортименте? Просил чтобы представилась его секретаршей(почему не любовницей?). Ха-ха-ха... Вот дура - еще и хихикаю, а у самой душа в пятках и руки дрожат. Покурю. Ведь пыталась задать пару наводящих вопросов по поводу денег. Откуда, мол, и почему в Швейцарии. Искала зацепку. А он: "Не твоего ума дело!" Остолбенела от неожиданности. Захотелось залепить ему пощечину и заорать что еть сил! Смолчала. Потупила глаза. Дура! Почему?! А если это подсудное дело? А может это мафия?!!! И он хочет меня продать!? Я слышала, так бывает. Нет, лучше об этом не думать - крышу сорвет. Но баллончик с собой возьму. Проверяла - работает безотказно. Одного подонка минут пять откачивали... И почему это секрет? Почему не хочет чтобы знали коллеги по работе? Зависть? Чушь! Хотя, возможно. Тут недавно в новых штанах на работу пришла, так бабы, узнав что они стоят 80 евро, язвили целую неделю. А тут состояние в Швейцарии! А может все правда и я зря волнуюсь? Рассказать маме? Или не надо? Все - спать! Уже третий час ночи. Завтра на работу. А почему ресторан заказал в другом городе? Нет, что-то тут не чисто. Хотя, рандеву днем - в 14:00, и место людное, почти в центре... надену костюм... белый... галстук... не забыть... первый раз... престижный...
Будет ласковый дождь, будет запах земли,
Щебет юрких стрижей от зари до зари,
И ночные рулады лягушек в прудах,
И цветение слив в белопенных садах.
Огнегрудый комочек слетит на забор,
И малиновки трель выткет звонкий узор.
И никто, и никто не вспомянет войну —
Пережито-забыто, ворошить ни к чему.
И ни птица, ни ива слезы не прольёт,
Если сгинет с Земли человеческий род.
И весна... и весна встретит новый рассвет,
Не заметив, что нас уже нет.
(Перевод Юрия Вронского)
Будут сладкими ливни, будет запах полей,
И полет с гордым свистом беспечных стрижей;
И лягушки в пруду будут славить ночлег,
И деревья в цветы окунутся, как в снег;
Свой малиновка красный наденет убор,
Запоет, опустившись на низкий забор;
И никто, ни один, знать не будет о том,
Что случилась война, и что было потом.
Не заметят деревья и птицы вокруг,
Если станет золой человечество вдруг,
И весна, встав под утро на горло зимы,
Вряд ли сможет понять, что исчезли все мы.
(Перевод Михаила Рахунова)
Оригинал:
There will come soft rains and the smell of the ground,
And swallows circling with their shimmering sound;
And frogs in the pool singing at night,
And wild plum trees in tremulous white;
Robins will wear their feathery fire,
Whistling their whims on a low fence-wire;
And not one will know of the war, not one
Will care at last when it is done.
Not one would mind, neither bird nor tree,
If mankind perished utterly;
And Spring herself when she woke at dawn
Would scarcely know that we were gone.
1920
При полном или частичном использовании материалов гиперссылка на «Reshetoria.ru» обязательна. По всем возникающим вопросам пишите администратору.
Дизайн: Юлия Кривицкая
Продолжая работу с сайтом, Вы соглашаетесь с использованием cookie и политикой конфиденциальности. Файлы cookie можно отключить в настройках Вашего браузера.