|

Разве стихи не облегчают, как будто сбросил с себя что-то? Надо, чтобы все могли лечить себя писанием стихов (Николай Гумилев)
Книгосфера
01.06.2012 Таня отыскала Чуму«Эксмо» анонсировало выход четырнадцатого эпизода серии о приключениях Тани Гроттер... Издательство «Эксмо» анонсировало выход книги Дмитрия Емца «Таня Гроттер и Птица титанов» — четырнадцатого эпизода серии о приключениях девочкой с необычной судьбой и столь же необычным даром.
«Гроттериана», стартовавшая в далеком уже 2002 году, сразу привлекла внимание юных читателей неповторимым национальным колоритом, обилием веселых пассажей и остроумных фраз, с быстротой молнии становившихся афоризмами, лихо закрученным сюжетом и симпатичными героями, похожих на обычных мальчишек и девчонок.
«Таня Гроттер и Птица титанов» не является продолжением предыдущих событий, а отсылает нас к приключениям, случившимся еще до окончания героями магической школы Тибидохс. На протяжении всей серии Емец оставлял своим поклонникам загадки, которые теперь постепенно раскрывает. Из этой истории станет ясно, куда пропала злая колдунья Чума-дель-Торт и какую ужасную ловушку она приготовила Тане, Сарданапалу и всему миру. На сей раз героям придется не только вновь столкнуться с волшебными существами и противостоять магии и колдовству, но и сразиться с самими собой. Вернее, с двойниками из зеркального отражения нашего мира, власть в котором захватила пресловутая Чума.
Не так-то просто противостоять ученикам Сарданапала тем, кого учили жить, не зная любви, жалости и дружбы, кто стал победителями жестокой гонки на выживание и теперь готов к новым сложным испытаниям, но уже в другом мире и в других телах. Главная задача обитателей параллельного мира, созданного коварной и беспощадной Чумой-дель-Торт, — найти и уничтожить птицу титанов, для которой не существует ни времени, ни пространства, ни физических преград. Гибель этого маленького существа приведет к стиранию границы между мирами и долгожданному обретению Чумой неограниченную власти. Чем закончится схватка Тани Гроттер, Шурасика, Гробыни Склеповой и других героев популярной серии, созданной прародителем жанра хулиганского фэнтези Дмитрием Емцом, покажет время.
Каждую новую книгу известного создателя детских литературных сериалов ждут с нетерпением, долго обсуждают и делятся впечатлениями в Интернете — группа поклонников творчества Дмитрия Емца в «Вконтакте» насчитывает более 16 тысяч участников, а его книги неизменно входят в первую двадцатку российского розничного рейтинга.
Читайте в этом же разделе: 30.05.2012 Не так страшен циклоп... 22.05.2012 Звонок от Юзефовича 17.05.2012 От Ксении ускользнула темнота 16.05.2012 Пушкин не успел стать детективщиком 16.05.2012 Володарская покарала профессора
К списку
Комментарии Оставить комментарий
Чтобы написать сообщение, пожалуйста, пройдите Авторизацию или Регистрацию.
|
Тихо, тихо ползи, Улитка, по склону Фудзи, Вверх, до самых высот!
Кобаяси Исса
Авторизация
Камертон
"На небо Орион влезает боком,
Закидывает ногу за ограду
Из гор и, подтянувшись на руках,
Глазеет, как я мучусь подле фермы,
Как бьюсь над тем, что сделать было б надо
При свете дня, что надо бы закончить
До заморозков. А холодный ветер
Швыряет волглую пригоршню листьев
На мой курящийся фонарь, смеясь
Над тем, как я веду свое хозяйство,
Над тем, что Орион меня настиг.
Скажите, разве человек не стоит
Того, чтобы природа с ним считалась?"
Так Брэд Мак-Лафлин безрассудно путал
Побасенки о звездах и хозяйство.
И вот он, разорившись до конца,
Спалил свой дом и, получив страховку,
Всю сумму заплатил за телескоп:
Он с самых детских лет мечтал побольше
Узнать о нашем месте во Вселенной.
"К чему тебе зловредная труба?" -
Я спрашивал задолго до покупки.
"Не говори так. Разве есть на свете
Хоть что-нибудь безвредней телескопа
В том смысле, что уж он-то быть не может
Орудием убийства? - отвечал он. -
Я ферму сбуду и куплю его".
А ферма-то была клочок земли,
Заваленный камнями. В том краю
Хозяева на фермах не менялись.
И дабы попусту не тратить годы
На то, чтоб покупателя найти,
Он сжег свой дом и, получив страховку,
Всю сумму выложил за телескоп.
Я слышал, он все время рассуждал:
"Мы ведь живем на свете, чтобы видеть,
И телескоп придуман для того,
Чтоб видеть далеко. В любой дыре
Хоть кто-то должен разбираться в звездах.
Пусть в Литлтоне это буду я".
Не диво, что, неся такую ересь,
Он вдруг решился и спалил свой дом.
Весь городок недобро ухмылялся:
"Пусть знает, что напал не на таковских!
Мы завтра на тебя найдем управу!"
Назавтра же мы стали размышлять,
Что ежели за всякую вину
Мы вдруг начнем друг с другом расправляться,
То не оставим ни души в округе.
Живя с людьми, умей прощать грехи.
Наш вор, тот, кто всегда у нас крадет,
Свободно ходит вместе с нами в церковь.
А что исчезнет - мы идем к нему,
И он нам тотчас возвращает все,
Что не успел проесть, сносить, продать.
И Брэда из-за телескопа нам
Не стоит допекать. Он не малыш,
Чтоб получать игрушки к рождеству -
Так вот он раздобыл себе игрушку,
В младенца столь нелепо обратись.
И как же он престранно напроказил!
Конечно, кое-кто жалел о доме,
Добротном старом деревянном доме.
Но сам-то дом не ощущает боли,
А коли ощущает - так пускай:
Он будет жертвой, старомодной жертвой,
Что взял огонь, а не аукцион!
Вот так единым махом (чиркнув спичкой)
Избавившись от дома и от фермы,
Брэд поступил на станцию кассиром,
Где если он не продавал билеты,
То пекся не о злаках, но о звездах
И зажигал ночами на путях
Зеленые и красные светила.
Еще бы - он же заплатил шесть сотен!
На новом месте времени хватало.
Он часто приглашал меня к себе
Полюбоваться в медную трубу
На то, как на другом ее конце
Подрагивает светлая звезда.
Я помню ночь: по небу мчались тучи,
Снежинки таяли, смерзаясь в льдинки,
И, снова тая, становились грязью.
А мы, нацелив в небо телескоп,
Расставив ноги, как его тренога,
Свои раздумья к звездам устремили.
Так мы с ним просидели до рассвета
И находили лучшие слова
Для выраженья лучших в жизни мыслей.
Тот телескоп прозвали Звездоколом
За то, что каждую звезду колол
На две, на три звезды - как шарик ртути,
Лежащий на ладони, можно пальцем
Разбить на два-три шарика поменьше.
Таков был Звездокол, и колка звезд,
Наверное, приносит людям пользу,
Хотя и меньшую, чем колка дров.
А мы смотрели и гадали: где мы?
Узнали ли мы лучше наше место?
И как соотнести ночное небо
И человека с тусклым фонарем?
И чем отлична эта ночь от прочих?
Перевод А. Сергеева
|
|