В Москве состоялась презентация новой ежегодной премии для переводчиков русской литературы на иностранные языки...
Институт перевода провел в Москве презентацию новой ежегодной премии для переводчиков русской литературы на иностранные языки «Читай Россию/Read Russia» и объявил о начале регистрации соискателей, сообщает новостная лента «Pro-books».
Целями премии являются популяризация произведений, написанных на русском языке; поощрение переводчиков, работающих над переводами с русского языка, и издателей; укрепление и развитие культурных связей между Россией и другими странами. Награда будет присуждаться переводчику или группе переводчиков за лучший перевод с русского на иностранный язык прозаического или поэтического литературного произведения, опубликованного в переводе одним из зарубежных издательств в течение последних двух лет. Участниками конкурса 2012 года могут стать переводчики с русского на английский; арабский; испанский; итальянский; китайский; немецкий; французский; японский. В будущем этот перечень может быть расширен.
Премия будет присуждаться в 4-х номинациях: современная проза (произведения, созданные после 1990 года); современная поэзия (произведения, созданные после 1990 года); классическая русская литература и литература ХХ века (проза) (произведения, созданные до 1990 года); классическая русская литература и литература ХХ века (поэзия) (произведения, созданные до 1990 года).
В каждой номинации будут определяться два победителя: переводчик, которому достанется денежное вознаграждение в размере 5000 евро, и издательство, выпустившее книгу, которое получит грант в размере 3000 евро на покрытие расходов для перевода другого произведения русской литературы по согласованию с организаторами премии.
Лауреатов первого сезона будут чествовать в Москве в июне 2012 года.
“О-да-се-вич?” — переспросил привратник
и, сверившись с компьютером, повёл,
чуть шевеля губами при подсчёте
рядов и мест.
Мы принесли — фиалки не фиалки —
незнамо что в пластмассовом горшке
и тихо водрузили это дело
на типовую серую плиту.
Был зимний вполнакала день.
На взгляд туриста, неправдоподобно-
обыденный: кладбище как кладбище
и улица как улица, в придачу —
бензоколонка.
Вот и хорошо.
Покойся здесь, пусть стороной пройдут
обещанный наукою потоп,
ислама вал и происки отчизны —
охотницы до пышных эксгумаций.
Жил беженец и умер. И теперь
сидит в теньке и мокрыми глазами
следит за выкрутасами кота,
который в силу новых обстоятельств
опасности уже не представляет
для воробьёв и ласточек.
При полном или частичном использовании материалов гиперссылка на «Reshetoria.ru» обязательна. По всем возникающим вопросам пишите администратору.